Таинственная Кейт!?

Перевод на английский от Алёны Просвиркиной (Alena Prosvirkina).

Когда я заканчивал писать русский перевод в свой дневник о моём визите в Украину, пелина спала с моих глаз:

Почему меня сбило с толку правописание имени Кейт (Kate)?

Кейт всегда намеренно перефразирует или меняет свои имена. Её цель – спрятаться.

Вот несколько примеров:

Например в приложении LinkedIn

В LinkedIn у Кейт 3 профиля:

В приложении LinkedIn – Кейт называет себя «Катриной Эльбахей» (Katrina Elbahey). Но все равно это очень странно. Обычно в LinkedIn вы создаёте профиль для деловых контактов, например, поиск работы или поиск работников. Нет смысла постоянно создавать новый профиль с тем же именем, но с новыми названиями своей компании.Нет смысла постоянно создавать новый профиль с тем же именем, но с новыми названиями своей компании. На самом деле это контрпродуктивно, потому что вы теряете свои деловые связи. Так же само и с переездом из Украины на Мальту. Новые профили только помогают скрыть некую взаимосвязь.

На обзорном сайте – sitejabber.com, я прочитал одну статью, в которой выделяется огромная важность репутации в такой индустрии, как сводничество/знакомства. И я задался вопросом, почему Кейт сменила имя, не раз уж то от хорошей репутации!?Я думаю только из-за плохой репутации, которую вы бы пытались скрыть.

Сайт best-matchmaking.com

На собственном сайте best-matchmaking.com она обычно называет себя просто Кейт (Kate). В более формальном контексте она называет себя «Катриной» или «Катериной» (Katrina или Katerina) и добавляет разные вариации фамилии: Эль, Эльбахей или миссис ЭльБахей (El, Elbahey или Mrs. ElBahey). Может быть, в рекомендациях случайно попадаются разные варианты имени. Однако в дальнейшем мы увидим имена, которые нельзя считать случайным вариантом или рассматривать как транскрипцию / ошибку в написании.

Сайт katesmodels.com

На своем предыдущем сайте katesmodels.com она называла себя  – Катрина Баслинева (Katrina Baslineeva):

На других своих страницах она называет себя миссис Катрина Баслинева и миссис Катрина Эль одновременно (Mrs. Katrina Baslineeva и Mrs. Katrina El).

Сайт 1matching.com

На своем новом сайте 1matching.com «Кейт» называет себя Катриной Эль (Katrina EL):

Скриншот был сделан на сайте: http://www.1matching.com/our-team/ – при указании на её фотографию появляется имя Катрина Эль (Katrina EL).

Другие псевдонимы

На банковском счете она под именем ЭЛЬБАХЕЙ КАТЕРИНА (ELBAKHEI KATERYNA):

Может быть, зашифрованные буквы как-то связаны с неудачной оплатой моей кредитной картой на сайте best-matchmaking.com . На своем сайте я описывал это опыт в виде личного дневника.

25 ноября 2020 года –  Кейт назвала себя Екатериной Эбахей (Ekaterina Ebahey) на MoneyGram:

Письмо Кейт с предложением оплатить через MoneyGram на имя Екатерине ЭБАХЕЙ (Ekaterina Ebahey).

Однако 6 декабря 2020 года, когда я заплатил комиссию, её фамилия начиналась на буквы «ЭЛЬ» (El). К сожалению, в то время я еще не осознавал разницу:

Other variations I met where ELbahey, Elnahey, Katryna and Katarina. Her Kyrillic name is Катерина or Екатерина Эльбахей.

Я находил другие варианты её имён, такие как: ЭЛь-бахей (ELbahey), Элнахей (Elnahey), Катрина (Katryna) и Катарина (Katarina). Её имя на кириллице будет – Катерина или Екатерина Эльбахей.

Резюме

Все её краткие

имена:

Kate (Кейт)
Katrina (Катрина)
Katerina (Катерина)
Katarina (Катарина)
Katryna (Катрина)
Kateryna (Катерина)
Ekaterina (Екатерина)

фамилии:

El (Эль)
Ebahey (Эбахей)
Elbahey (Эльбахей)
Elnahey (Элнахей)
ElBahey (Эль-Бахей)
ELbahey (ЭЛь-бахей)
Elbakhei (Эльбахей)
Baslineeva (Баслинева)

7 имен и 8 фамилий. У кого получится найти ещё напишите, мне пожалуйста в комментарий!

7 умножить на 8 равно – 56. Это множество возможных комбинаций, позволяющих создать личность и вызвать путаницу. Но, возможно, Кейт даже была вынуждена это сделать, во избежания неприятных последствий из-за её странного поведения. Очень жаль.

Различные имена – это еще одна часть головоломки мошеннического поведения Кейт. Бесконечная грязь. Если бы это хотя бы заканчивалось только  на её личности. Но куда бы я не посмотрел, я вижу только одну аферу/обман . Я не могу все разгадать. Но подлый характер в ведении бизнеса в любом случае очевиден. Я просто могу вас предупредить.

Подумайте о себе!

История Райнера Фюльмиха про банкомат

Название видео: История Райнера Фюльмиха (Reiner Fuellmich) про банкомат
Rumble канал: FelixBerlin

История мне очень нравится. Моя подруга Аленка Просвиркина поставила на нее русскоязычные субтитры.

Best-Matchmaking: Моя история (в форме дневника)

В поисках спутницы жизни я стал жертвой мошенничества, которое я бы еще месяц назад просто не мог себе представить. Суббота и воскресенье в Украине растянулась на 10 дней. Шаг за шагом я пережил на собственном опыте и понял, как махинаторы из агентства Best-Matchmaking.com втянули меня и одну девушку в лабиринт из лжи вместо того, чтобы помочь нам узнать друг друга.

Среда, 18 ноября

Через приложение Line я общаюсь с моей учительницей иностранного языка из Тайваня. Она сообщает, что собирается замуж за своего бывшего ученика. Для меня это горькое разочарование. На его месте должен быть я.

Расстроенный, я роюсь, чтобы отвлечься, в своем мобильном телефоне и вижу на сайте Best-Matchmaking, best-matchmaking.com профили различных девушек. Одна из них мне приглянулась. Я регистрируюсь на сайте. Пока это ничего не стоит. Без членства и с четырьмя бонусными пунктами можно обменяться с девушками в общей сложности четырьмя сообщениями. Те, кто хотят большего, должны уплатить месячный взнос 199 евро. Я подумаю над этим. См. Leistungen und Preise (Услуги и цены):

Четверг, 19 ноября

Я пишу девушке, которая показалась мне симпатичной. Ответа нет.

Суббота, 21 ноября

Можно верифицировать свой профиль на best-matchmaking.com, послав фото с удостоверения личности. Это бесплатно. Я так и делаю. Теперь мой профиль выглядит для девушек более наглядно.

Поскольку от той, которой я сначала написал, нет ответа, я смотрю профили других девушек и помечаю некоторых как ‚фавориты‘.

Воскресенье, 22 ноября

Вот и первый ответ! Одна из девушек, отмеченная как ‚фаворит‘, ответила мне.

На прочтение этого ‚Free intro letter‘ (‚бесплатного первого письма‘) не потрачен ни один из 4 бонусных пунктов. Интересная тема сообщения: ‚Новый фаворит!!!‚ Так девушки узнают, что я их обозначил как ‚фавориты‘.

Я пристальнее изучаю профиль Кристины (Kristina; имя изменено). Она очень маленького роста (145 см), хочет изменить свою жизнь и ищет мужчину между 23 и 65 годами. Я как раз в середине этого диапазона. На всех фотографиях она показана до пояса. Не сидит ли она в инвалидном кресле? Эта мысль показалась мне параноидальной. Она ничего не пишет о том, что хочет иметь детей. Но я-то указал в своем профиле на желание иметь детей. Она это прочитала? Вообще-то женщины всегда хотят иметь детей, когда отношения с партнером и обстоятельства жизни обретают стабильность. Кристине всего 26 лет. Это меня не смущает.

Кристина предлагает видеозвонок. Я согласен, это лучше, чем бесконечная переписка. Этого я имел предостаточно, в последний раз с моей учительницей китайского языка. Право на видеозвонок получаешь при уплате месячного взноса в размере 199 евро. За это можно сделать три получасовых видеозвонка и посылать и принимать сообщения в неограниченных количествах.

Понедельник, 23 ноября

Мне написали еще три девушки. Но не из тех, которые ‚фавориты‘. Наверное, сыграла роль верификация моего профиля. Девушки выглядят как манекенщицы из модного журнала. Ярко накрашенные, они выставляют напоказ свое тело. Таких мне не надо. Они пишут в общих словах, не ссылаются на то, что я написал в своем профиле. Собственно говоря, письмо Кристины точно такое же. Может, это шаблонные письма. Петра (имя изменено), первая из трех написавших, тоже предлагает мне видеозвонок.

От первой девушки, которой я написал, по-прежнему никакого ответа. Лучше заняться той, которая мной заинтересовалась, чем гоняться за той, в которой заинтересован только я один. Последним я безуспешно занимался всю свою жизнь. Однако не будем торопиться.

Вторник, 24 ноября

Сегодня я пишу Кристине и приглашаю ее на видеозвонок в ближайшие выходные.

Среда, 25 ноября

Я собираюсь уплатить месячный взнос 199 евро для получения доступа к видеозвонку. Не получается. Прежде чем я внес данные кредитной карты, приходит сообщение, что я не могу производить с моей картой оплату через Интернет. Странно. Раньше мне это всегда удавалось. К тому же я еще не успел внести данные кредитной карты. Я пишу на электронную почту в службу поддержки Best-Matchmaking. Ответ приходит быстро:

Они уже сталкивались с этой проблемой, и шеф Екатерина (Ekaterina Elbahey), она назвалась как Кейт (Kate) объясняет мне, как я могу заплатить, и шлет PDF-файл с ее банковскими реквизитами.

Я произвожу оплату с помощью TransfereWise. Сотрудник администрации Злата (Zlata) пишет, что Кейт получила мой платеж. Она пишет, что через нее я получу доступ к видеозвонку по Skype. Ее логин в Skype: help-best-matchmaking.

Кроме этого, на мой аккаунт на сайте best-matchmaking.com начисляется сумма для приема или отправления 100 сообщений.

Четверг, 26 ноября

Утром я пишу Злате и заказываю видеозвонок на воскресенье, 10 часов утра, и сообщаю это Кристине. В полдень в Skype появляется Злата под логином help-best-matchmaking. Кристина тоже согласна. Мы договариваемся на 10 часов по украинскому времени. В Германии это 9 часов.

Вечером мне пишет еще одна девушка. Она тоже предлагает видеозвонок. И она тоже в своем сообщении не отталкивается от того, что я написал в своем профиле. Это, наверное, тоже шаблонное письмо.

Я ничего не отвечаю Уте (имя изменено). Я не хочу одновременно завязывать отношения с несколькими женщинами.

Суббота, 28 ноября

Видеозвонок через Skype требует дальнейшей подготовки. Я должен создать свой аккаунт. Для этого Злата дает мне данные для входа в систему.

После ввода пароля в Skype мне удается со второй попытки создать аккаунт. Там я вижу многочисленные контакты администрации сайта, через которые осуществляются видеозвонки. Куча сообщений от мужчин, участвующих в видеозвонках. Ничего общего с защитой персональных данных. Злата снова связывается со мной под логином help-best-matchmaking и пишет, что я должен завтра войти в свой аккаунт и ждать. Завтра еще присоединится переводчица и поможет при общении с Кристиной.

Воскресенье, 29 ноября

Я говорю с Кристиной через Skype. Она рада, кажется такой же возбужденной, как и я. Мне это приятно. Когда она пошевелилась, я пугаюсь. Такое впечатление, что она травмирована. Скорее всего, это просто плохое освещение. Не очень хорошее качество видео при этой связи по Skype. Она учится на акушерку, находится на первом году трехгодичного обучения. Это меня радует. Она наверняка захочет иметь своих детей. У меня наготове много вопросов. Но я не успеваю их задать. Полчаса пролетели во мгновение ока. Я счастлив и предлагаю ей на завтрашний день еще один видеозвонок. Кристина согласна. Во второй половине дня она на учебе. Мы договорились на завтра в это же время.

Во второй половине дня я размышляю, как лично встретиться с Кристиной. В ее профиле указано, что она живет в Запорожье, это в Украине. Я ищу в Google, где это. Слишком далеко, чтобы ехать туда на машине.

И тут приходит сообщение еще от одной девушки. Паула (имя изменено) тоже отмечена мной как ‚фаворит‘. И она пишет не так, как предыдущие девушки.

Мне нравится ее четкая позиция и прямота. Я пишу ей, что уже нахожусь в контакте с одной девушкой и не хочу одновременно завязывать отношения с двумя. Ей остаётся поблагодарить меня в понедельник за мой отказ и пожелать мне много ‚happyness‘ (‚счастья‘) с другой.

Понедельник, 30 ноября

Сегодня ночью я спросил себя, как быть дальше. Я не могу каждый день устраивать видеоконференции. Во-первых, это стоит денег, во-вторых, это сложно с точки зрения логистики. Я должен лично встретиться с этой девушкой.

Я рано встаю, выясняю, как долететь до Украины, и заказываю на следующие выходные билет на самолет в Запорожье. 362,67 евро – хорошая цена за личную встречу на выходных в сравнении со 199 евро за три получасовых видеозвонка.

Во время следующего видеозвонка с Кристиной я сообщаю ей эту новость. Она в смущении и восторге. Я рад, что она не чувствует себя ошарашенной. Я спрашиваю, может ли она встретить меня в аэропорту в пятницу вечером. Она согласна. Потом возникает вопрос, стану ли я организовывать встречу через агентство. По прошествии времени мне кажется, этот вопрос исходил не от Кристины, а от переводчицы. Я ответил, что проинформирую агентство. Поскольку полчаса уже почти истекли, времени на дальнейшее обсуждение осталось немного. Все равно мы скоро увидимся. В довершение всего за несколько минут до окончания видеозвонка разряжается аккумулятор моего мобильного телефона. Однако это уже дело десятое.

После разговора с Кристиной я посылаю ей и Злате из best-matchmaking.com данные о моем рейсе и сообщаю Злате, что Кристина встретит меня в аэропорту.

Ответ от Златы приходит через несколько минут. Даже еще раньше, чем я успел ей написать, принимая во внимание часовую разницу во времени.

У меня сложилось такое впечатление: агентство хочет заработать на нашей встрече. На сайте best-matchmaking.com они предлагают так называемые Romantische Touren (Романтические туры). Они меня не интересует. Я всегда самостоятельно путешествовал и встречался с людьми в различных странах. Мне не нужны встреча с шампанским, ужин при свечах и фотосессия в стиле многих девушек из best-matchmaking.com. Мне также ни к чему „встретить минимум 5 девушек“, как предлагают эти Romantischen Touren. У меня уже есть Кристина.

Однако я не знаю, насколько хорошо Кристина владеет английским языком. В ее профиле указано: English level: basic (знание английского языка: базовый уровень).
Во время видеозвонков она не сказала ни слова по-английски. Хотя в этом не было особой необходимости. Ведь мы общались через переводчицу.

Вечером я вижу два сообщения от Кристины.

В полдень, после нашего видеозвонка сегодня утром, она была просто счастлива. Поздно вечером она пишет, я все же должен организовать встречу через best-matchmaking.com. У меня впечатление, что это результат разговора с best-matchmaking.com. Другого объяснения у меня нет. И Кристина никак не объяснила свое желание.

Вторник, 1 декабря

Я ищу в Интернете переводчицу в Запорожье. Там есть четыре переводчицы от компании ukr interpreters. Я выбираю одну, показавшуюся мне наиболее заслуживающей доверия, и посылаю ей запрос.

Еще я резервирую на время с пятницы до понедельника номер в отеле Prag в Запорожье.

Сегодня 1 декабря, первый Адвент. Я хочу подарить Кристине предрождественский календарь и добавлять каждый день в мой профиль по одному фото. Я нахожу одно фото из Тайваня и пишу ей.

чера я случайно добавил в профиль фото моей машины вместо себя самого. Однако фотографии оттуда никак не удалить. По моей просьбе Злата их тут же удаляет. Теперь я знаю, что агентство не смотрит фотографии перед тем, как поместить их в сети.

Между тем я опять получаю от агентства очередной рекламный проспект: несколько общих фраз о том, как, несмотря на пандемию коронавируса, ездить по миру, и снова гламурные фото, словно из глянцевого журнала.

В ответ я пишу Кейт, что как-нибудь справлюсь, несмотря на пандемию. И что я бы хотел заказать на субботу переводчика на два часа.

Кейт отвечает через 15 минут:

Она не хочет искать для нас переводчика. Вместо этого она хочет организовать мне все остальное помимо того, что я уже успел сам организовать (билет на самолет и отель). В этот пакет услуг даже включены услуги переводчика, которого она, собственно, только что не желала нам искать. И я должен обсудить с ней подготовку к поездке. Собственно говоря, именно для этого я с ней и связался. Потом она еще спрашивает, может ли сделать мне одно предложение. Почему она не сразу сделала это предложение? Все это выглядит подозрительно. Я должен это обдумать.

Вечером я отправляю Кейт мой план на выходные и прошу ее озвучить свое предложение. Мне интересно, что она предложит.

Вечером приходит еще одно сообщение от Кристины.

Она благодарит за фото в предрождественском календаре и снова просит меня организовать поездку через агентство. Еще она не может встретить меня в пятницу вечером в аэропорту, поскольку должна быть в 10 часов вечера в студенческом общежитии.

Значит, в пятницу вечером я должен сам добраться до отеля. Меня больше беспокоит ее повторная просьба организовать все через агентство. Во время телефонного разговора она ничего не имела против того, что я приеду к ней просто так.

Среда, 2 декабря

Из ukr interpreters мне написали сразу двое, шеф из США и сотрудница по подбору персонала. Оба хотят как можно быстрее связаться со мной. Кейт из best-matchmaking.com уже более конкретна и шлет мне свое предложение.

Теперь все ясно. Она хочет выманить у меня побольше денег за встречу с Кристиной. Ведь в Selbstdarstellung (обо мне) она представляется ‚практикующим психологом‘. Однако я разгадал ее психологические штучки: сначала попросить крупную сумму в 2100 евро, чтобы потом окончательная цена 1300 евро выглядела как особо выгодная сделка.
Update от 22 декабря 2020: 21 декабря внесены изменения в рубрику „Обо мне“. Кейт представляет себя уже как CEO: -Katrina El  – Maltese and American Matchmaker (генеральный директор: Катрина Эл – живет на Мальте, работает в службе знакомств). Еще моя переводчица из Германии произвела выгодное впечатление не только на меня, но и, по-видимому, на Кейт, которая тоже попросила ее о помощи. Эту страницу можно найти на WayBackMachine в исходном виде и с изменениями:
Страница О нас от 1 октября 2020
Страница О нас от 22 декабря 2020

В сущности, она предлагает мне услуги переводчика на 10 часов. Каждый последующий час стоит 20 евро. Иначе говоря, стоимость 10 часов работы переводчика – это 10 раз по 20 евро, то есть 200 евро. Оставшиеся 1100 евро пойдут, по всей видимости, на сопровождение нас с Кристиной при встрече (за исключением платы за такси, которой, наверное, при таких ценах можно пренебречь).

Еще Кейт пишет, что отвечает за мою безопасность. Это мне знакомо из предыдущих поездок в различные страны, где я был в гостях или на кого-нибудь работал. Принимающая сторона несет ответственность за меня, и мое поведение отражается на принимающей стороне. Иногда это создает довольно запутанные взаимоотношения. Я предпочитаю путешествовать и действовать на свое усмотрение.

Особенно мне не понравился пункт 2:

2. Meeting organisation with your lady (организация встречи с Вашей дамой). What ever it is, our managers shall interduce you to a lady and provide with all necessary instructions.“ (При любых обстоятельствах наши менеджеры будут сопровождать Вас к даме и давать все необходимые инструкции) (Выделено мной)

Эти insturctions‚ (инструкции‘) мне категорически не нравятся. Девушка – это не игрушка. Это звучит так, словно я должен играть какую-то роль в их игре.

О принятии этого предложения не может быть и речи. Поэтому я на него вообще не отвечаю. Теперь мне ясно, что я организую встречу с Кристиной без помощи агентства.

Я ищу в Интернете отзывы о best-matchmaking.com. Много отзывов есть на сайте best-matchmaking.com и несколько отзывов на агрегаторах рецензий как Trustpilot. Отзывы оказались в большинстве своем положительные. Было и несколько негативных. Один клиент пишет, он взял с собой свою переводчицу, так как принципиально не доверяет брачным агентствам. Однако после встречи с переводчицей от агентства и 15-минутной дискуссии все уладилось.

Это наводит меня на некоторые размышления. Когда я буду общаться и договариваться с Кристиной, могу ли я доверять переводчице от агентства? Уже во вторник мне показалось странным, что она спросила, стану ли я сообщать агентству о нашей встрече.

Я заказываю на следующее утро еще один видеозвонок с Кристиной и сам ищу переводчицу.

Четверг, 3 декабря

Я встречаюсь с переводчицей и кратко излагаю ей ситуацию. Я опасаюсь, что, как только мы начнем договариваться, видеозвонок прервется. Я также опасаюсь, что агентство удаляет или не полностью переводит мои сообщения Кристине, в том числе позавчерашнее, где я написал, что зарезервировал номер в отеле Prag. В рубрике Terms and conditions (Положения и условия) указано:

„5.6. We reserve the right to monitor and at Our own decision remove for any reason any information, photographs and/or other material Posted by You“ (Мы оставляем за собой право контролировать и по нашему усмотрению удалять по любой причине любую информацию, фотографии и/или другие материалы, размещенные Вами).

Для начала я хочу внести ясность, что моя фамилия Берлин, и я зарезервировал номер в отеле Prag. Столица Германии в столице Чехии. Каждый может запомнить.

Вопреки моим опасениям, разговор идет совершенно непринужденно. После представления моей приглашенной переводчицы я предлагаю, что каждая переводчица переводит на один из языков, чтобы разговор шел быстрее. Тут переводчица от агентства покидает сцену, так как ее услуги оказались не нужны. Я сообщаю Кристине, что также позаботился о переводчице и для нашей встречи. На это Кристина говорит, одна ее подруга может переводить. После обсуждения всех технических деталей мы замолчали, полные ожидания. Выглядит странно при разговоре по телефону. До субботы мы больше не сможем поговорить, поскольку завтра я весь день в пути. Я говорю Кристине, что проинформировал best-matchmaking.com о нашей встрече, однако их предложение слишком дорого, и я не захотел его принять. Кристина на это согласна и говорит, чтобы я не беспокоился, что она ко мне не придет.

После видеозвонка я говорю моей переводчице, что разговор получился намного лучше, чем я ожидал. Повторная просьба Кристины организовать нашу встречу через агентство вообще не обсуждались. И при последующем обсуждении с переводчицей я прихожу к убеждению, что все пройдет хорошо. В заключение она дает мне свою визитку и говорит, я могу с ней связаться, если в Запорожье понадобиться помощь. Довольный, я возвращаюсь домой.

Я отказываю переводчице от ukr interpreters и Кейт. Я не хочу ее тур. Ответ от нее опять приходит в течение нескольких минут:

То, что вчера называлось „тур“, теперь превратилось в комиссионные. Однако я не дожидаюсь ее ответа и, полный радужных предчувствий, ложусь спать.

Пятница, 4 декабря

Помещая перед отъездом очередное фото в предрождественский календарь для Кристины, я вижу два ее сообщения, одно послано вчера в полдень, второе сегодня ночью.

Сообщения Кейт и Кристины меня обеспокоили. Я не ожидал, что в best-matchmaking.com Кристине расскажут сказки, а именно:

  1. Я исчез.
  2. Наша встреча противоречит правилам.

Утверждение, что Кристина при разговоре с моей переводчицей нервничала и чувствовала себя неловко, звучит совершенно абсурдно после нашего вчерашнего разговора. Я не знаю, правда ли это, или Кристина говорит с чужих слов. Надеюсь, последнее соответствует действительности. Чисто технически best-matchmaking.com может манипулировать нашу коммуникацию через сайт. В любом случае, мне жаль Кристину. Я вспомнил ее обещание не бросать меня на произвол судьбы. К тому же я уже собрался в путь. Я решаю лететь в Запорожье. Или я встречусь там с Кристиной, или получу интересный опыт. В последнем случаю я напишу рассказ о моих приключениях.

В аэропорту в ожидании посадки на самолет я отвечаю Кристине, хотя и не знаю, как агентство переправит и переведет мое сообщение. Интересно, насколько близко к тексту они переведут. Мне бы не хотелось, чтобы агентство оказывало давление на Кристину. Поэтому я ничего не пишу про нашу встречу. Я хочу разоблачить ложь, которую они распространяют. Хотя это практически невозможно. Тем не менее, я попробую.

Полет прошел хорошо. В Запорожье меня никто не ждет. Один таксист громогласно предлагает отвезти меня в отель за 10 долларов. Долларов у меня с собой нет, и я еду на автобусе. Билет стоит 5 гривен. Однако автобус привозит меня на другой конец города. Пришлось взять такси за 110 гривен.

Суббота, 5 декабря

Утром я делаю селфи на фоне отеля Prag и помещаю его в своем профиле. Каждый день новое фото в предрождественском календаре.

Потом я сижу в своем номере и жду. От Кристины никаких вестей.

Тут я снова захожу на сайт best-matchmaking.com и смотрю внимательнее, что там написано. Ни слова о комиссионных за услуги. Также ни слова о том, что нельзя организовывать встречи независимо от агентства. Совсем наоборот. Под рубрикой FAQs (Часто задаваемые вопросы) указано:

Можно ли получить прямые контактные данные девушек, зарегистрированных в брачном агентстве?

Да! В соответствии с нашей новой предпринимательской политикой мы решили предложить нашим клиентам ряд новых услуг, которые помогут им быстрее вступить в контакт с украинскими девушками. Их особенностью является предоставление мужчинам прямых контактных данных девушек (номер телефона, адрес электронной почты, и т.д.).
Как правило, переписка клиентов друг с другом не должна содержать контактных данных. Это запрещено. Но если знакомство переходит в серьезные отношения и оба хотят прямой контакт без нашего сопровождения, мы предоставим им эту возможность.

Это сформулировано довольно четко: „если… оба хотят прямой контакт без нашего сопровождения, мы предоставим им эту возможность.“

В разделе „Условия и положения“ тоже ничего не сказано относительно комиссионных и того, что встреча без посредничества агентства противоречит правилам.

Я пишу Злате из администрации агентства. Она не отвечает на мои вопросы и отсылает меня к шефу. По-видимому, она противоречит процитированным выше „Условиям и положениям“. И ей не обязательно знать, что Кейт отклонила мой первоначальный запрос относительно переводчицы.

Я спрашиваю переводчицу, которая переводила в четверг, показалось ли ей, что Кристина нервничала или чувствовала себя не в своей тарелке.

Прежде чем она успевает ответить, снова приходит реклама от Кейт.

Потом отвечает моя переводчица из Германии.

Она подтверждает мое предположение. Мы созваниваемся, и я нахожу ей украинский телефонный номер агентства. Хотя на сайте указано, что юридический адрес агентства находится в Украине, его нигде не найти. Под рубрикой Kontakt (Контакт) указаны телефонные номера в США и на Мальте. Все-таки один номер нашелся в „Условиях и положениях“. По украинскому номеру +380989899919 моя переводчица дозвонилась лишь до частного домашнего хозяйства. С агентством эти люди не имеют ничего общего.

Собственно говоря, я больше не верю, что с Кейт удастся договориться. Тогда я хочу вывести ее на чистую воду. Посмотрим, получу ли я от нее телефонный номер Кристины в соответствии с тем, что написано в „Часто задаваемых вопросах“ (FAQ):

Unsere Kontakt-Austauschpolitik:

Die Kontaktinformationen einer Frau werden einem männlichen Kunden mitgeteilt, wenn die Frau es (sic!) zustimmt, über Ihre Hintergrundinformationen informiert wird, und die Weiterleitung ihrer persönlichen Informationen an Sie genehmigt. Eine Frau kann ohne irgendwelche Erklärungen es ablehnen, Ihnen ihre Kontaktdaten zu geben. Eine Frau kann außerdem nach den Übersetzungsdiensten verlangen, wenn sie keine Ihrer Sprachen spricht. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte uns.

Наша политика по обмену контактными данными клиентов:

Контактные данные девушки предоставляются клиенту, если девушка дает свое согласие, проинформирована о Ваших намерениях и дает разрешение на передачу своих персональных данных. Девушка может без каких-либо объяснений отказать Вам в получении ее контактных данных. Кроме этого, девушка может потребовать услуги переводчика, если она не говорит ни на одном из Ваших языков. Вы можете связаться с нами для получения дальнейшей информации.

Я отправляю уже более резкое сообщение.

И тут мне отвечают обе, Злата и Кейт. Как видно, они работают рука об руку. Сначала ответ Златы.

Теперь она педантично ссылается на формулировки в Terms and conditions (английское название „Условий и положений“). Я перечитываю их еще раз. Нигде не написано, что я не могу встретиться с девушкой. Только одно предложение на этот счет:

„4.4 Before to invite a lady to your country you must provide us with the record of your criminal background.“ (Прежде чем пригласить девушку в свою страну, Вы должны предоставить справку о благонадежности.)

Но я вовсе не пригласил Кристину в Германию. И про комиссионные тоже ни слова. С другой стороны, если я даже могу пригласить девушку ко мне в Германию, то точно так же могу пригласить ее на встречу в ее стране. Почему нельзя встретиться и там?

Тут от Златы приходит Matchmaking Program. Это пакет услуг агентства для поисков партнера. Программа составляется индивидуально для каждого клиента. По крайней мере, так обещают на сайте. Тут есть большое пространство для выбора. Поскольку я не интересуюсь этой программой, все это не имеет с моим случаем ничего общего. Это просто дымовая завеса. Подозрительно, что программа называется точно также, как и сайт. Очень удобно, чтобы запутать клиентов. Где-то в конце Matchmaking-Program стоит довольно расплывчато:

The individually tailored matchmaking program may include:

(…)
Personal contacts exchange with selected ladies
(…)

Индивидуально составленная программа может включать в себя:

(…)
Обмен персональными данными с выбранными девушками
(…)

Поскольку эта программа только в принципе подразумевает обмен личными контактными данными, утверждает Злата, она не может их мне сообщить. Это двойное доказательство от противного. Такая логика мне непонятна. Однако стратегия лежит как на ладони: отвлекать с помощью побочных мелочей и сбивать с толку.

Между тем я выяснил, что Terms and conditions явно противоречат процитированному выше абзацу „Наша политика по обмену контактными данными между клиентами“ (Unsere Kontakt-Austauschpolitik) в разделе „Часто задаваемых вопросах“ (FAQ). Специально ли это, неизвестно.

1.7. Contact exchange Policy among our members.

(…)
Best-Matchmaking does not provide the personal contact information between the Client and potential match before the personal face-to-face introduction, the exception is Matchmaking Programs. However, a woman may reject giving you her contact details without any explanations.
(…)

1,7. Политика обмена контактными данными между клиентами.

(…)
Best-Matchmaking не предоставляет клиентам контактных данных других клиентов до личного знакомства, исключение составляют случайные совпадения. Тем не менее, девушка может без всяких объяснений отказать в предоставлении личных данных.
(…)

Тут снова идет в дело Matchmaking Program. Страница FAQ на английском языке имеет заголовок „Online Dating FAQ“ („Онлайн-знакомства: часто задаваемые вопросы“). Она не имеет никакого отношения к Matchmaking Program. Наоборот, Matchmaking Program рекламируется как сервис премиум-класса, в противоположность просто онлайн-знакомствам на best-matchmaking.com. В разделе Why is Best Matchmaking service better than just communicating on the site (Почему Best Matchmaking service по подбору партнера лучше, чем общение через сайт) написано:

Индивидуально составленная matchmaking program может иметь следующие преимущества:

(здесь указаны 15 возможных плюсов)

Если Вы попытаетесь самостоятельно познакомиться с девушкой из Украины:

(здесь указаны 4 возможных минуса

Имеются две альтернативы для знакомств с девушками: Matchmaking Program и онлайн-знакомства через сайт. Я нашел Кристину через онлайн-знакомства на сайте best-matchmaking.com. В „Часто задаваемых вопросах“ (FAQ) об онлайн-знакомствах изложена процитированная выше „Наша политика по обмену контактными данными между клиентами“ (Unsere Kontakt-Austauschpolitik).
Под вышеупомянутом подзаголовком стоит „Best Matchmaking service“ и ниже опять „matchmaking program„. Это пример того, как на best-matchmaking.com перемешаны понятия. Там полно таких противоречивых названий, что может запросто запутать. Я не думаю, что это просто небрежности.

Кейт что-то мне написала.

Вначале она утверждает, я якобы написал ей, что вовсе не собираюсь ехать в Запорожье, что не соответствует действительности. Из этого она делает вывод, я отклонил ее предложение и не собираюсь посещать Кристину. Из того, что агентство удалило мое селфи перед отелем Prag, я знаю, что они знают, что я здесь.
После этого она дает мне понять, что теперь на очереди, само собой разумеется, комиссионные. Для меня это почти как издевательство. Я оказался в ловушке. Поскольку я уже здесь, я приперт к стенке и должен платить. Это называется вымогательство.
Вслед за Златой Кейт опять ссылается на Matchmaking Program. Однако теперь речь идет не об обмене контактными данными, а о том, что нам нельзя самостоятельно встретиться. Хотя в Matchmaking Program нет никаких положений на этот счет.
Потом она еще говорит о какой-то policy (стратегии). На это я интересуюсь, где это найти на сайте. Ответа не последовало.
В конце концов она предлагает мне скидку 100 евро. Это просто смешно.

Вечером я пишу Кейт последнее E-Mail:

Воскресенье, 6 декабря

Я помещаю следующее фото в предрождественский календарь на моем профиле. На этот раз его не удаляют.

Потом я обсуждаю мой план с переводчицей.

Чтобы узнать телефонный номер Кейт, я спрашиваю для вида, есть ли у нее еще предложения. Я делаю вид, что переношу все на ближайшие выходные, но на самом деле собираюсь остаться здесь и искать Кристину.

Я заново заказываю билет на самолет на следующий понедельник. Перебронирование стоит 90 евро.

Кейт отвечает на мое сегодняшнее сообщение:

Она ничего не отвечает на мой запрос относительно Special Event (Специальное мероприятие) стоимостью от 350 евро и выше. Она просто пишет на довольно странном английском: „Цена за Ваше [предложение] начинается с 2100 евро.“
В разделе Privacy policy (Политика конфиденциальности), на который она ссылается, не указано никакой стоимости. Не имеет значения, я же все равно не спросил про контактные данные.
Под tour section (экскурсионными предложениями) Кейт имеет в виду Romantic Tours. Это как раз то, что я не заказывал, но она хочет мне это всучить. Правда, это стоит минимум 2100 евро. Цена стоит только на английской версии сайта. На немецкой версии страницы Romantische Touren не указаны вообще никакие цены. Однако гораздо важнее другое: нигде не написано, заказ тура является обязательным условием встречи с девушкой. Это скрывают до последнего и, таким образом, вводят в заблуждение.

Так или иначе, но Кейт дает мне свой номер телефона.

Я даю Кейт номер телефона своей переводчицы, не особо надеясь на успех. Кейт производит на нее не такое плохое впечатление, как на меня. Они могут говорить друг с другом на родном языке. Для нее эта ситуация выглядит как далеко зашедшее недоразумение. Она предлагает найти компромисс. Я по-прежнему считаю это явным мошенничеством, но Кристина ждет. Образовалась вынужденная ситуация. К тому же я совсем не уверен, что сам смогу найти Кристину. Я не хочу переносить все на следующие выходные.

Во второй половине дня после дальнейших колебаний я соглашаюсь на эту игру и предлагаю 500 евро. Кейт говорит о 6 часах с переводчиком. На сегодня пока все. Еще цветы. Кейт хочет 700. Все эти переговоры идут через мою переводчицу, которая звонит или пишет то мне, то Кейт, и которой я, собственно, тоже должен платить за работу. Мы договариваемся на 650 евро. Это половина от изначальных 1300 евро. Правда, цветы сюда не включены. Лучше я куплю их сам.

Теперь дело сдвинулось с мертвой точки. Встреча назначена на 16:00. Я перевожу 650 евро через MoneyGram. Почему-то приходят только 625 евро. При встрече я должен дать переводчице оставшиеся 25 евро. Я бегу в цветочный магазин и покупаю алые розы.

Теперь ждем. Они должны прийти ко мне в отель. 17 часов. И вот они здесь. Кристина принарядилась. Я вручаю ей алые розы. Они почти такие же большие, как она. Я прочитал на ее профиле, что ее рост 145 см, но не представлял, как это выглядит. Она сияет, и я тоже.

Мы едем ужинать в хороший ресторан. По дороге я сообщаю, что я перенес обратный полет на одну неделю.

Мы с Кристиной счастливы.

Все организовано агентством. Автомобиль тоже. За него я тоже должен заплатить. Хотя он был включен в предложение Кейт. Но я заметил это слишком поздно. В ресторане я сразу же даю переводчице Дарье (имя изменено) 25 евро. Она говорит, в конце вечера я должен подписать один формуляр, чтобы подтвердить ее время работы. Это было указано в предложении тура, которое Кейт послала мне в среду. Я сразу же подписываю формуляр. Дарья потом сама внесет количество часов. Завтра мы попробуем по-другому. Может быть, потом она станет работать со мной напрямую, помимо агентства. Это был бы интересный поворот дела. Сегодня утром шеф агентства Кейт написала мне:

All my local stuff (sic!) only fallow (sic!) me so all the questions regarding payments or organisations you have to solve with me.

Все вопросы на месте я должен решить сам, но все вопросы относительно организации Вы должны решать со мной.

Перепутать „stuff“ и „staff“ – это оговорка по Фрейду?

Позднее мы едем по огромной дамбе на сельскохозяйственную ферму. Там мы делаем наше первое совместное фото.

Мы хотим обменяться номерами телефонов. У меня с собой нет ни мобильного телефона, ни ручки, ни бумаги. Переводчица Дарья дает Кристине листок бумаги. На нем номер телефона Кристины. Имя я не могу прочесть, только номер. Я пишу рядом „Kristina“. Поскольку у меня нет при себе бумаги, я пишу свой номер на ее листке и отрываю нижнюю половину для Кристины. Другая половина остается мне.

Я пью пиво. Обе дамы пьют травяной лимонад.

Через три часа мы едем в отель. Дарью и Кристину везет домой то же такси, которое обслуживало и ждало нас все это время. Кейт передала мне через переводчицу, что я должен также платить за такси домой для Кристины. Дарья говорит, что от шести заказанных агентством часов осталось еще три. Поэтому отделаться от агентства завтра пока не получится.

Добравшись до отеля, я пишу E-Mail домой, что задерживаюсь на неделю, устанавливаю Viber на телефон и нахожу Кристину под номером, указанным на записке. Наверное, Viber – излюбленный мессенджер в Украине.

Понедельник, 7 декабря

Утром Кристина на занятиях. Мы можем встретиться только после полудня. На прошлой неделе она говорила другое, что мы можем связаться по Skype только утром, а после полудня она будет на занятиях. Коронавирус поставил с ног на голову еще и расписание уроков. Кристина то выходит в сеть, то должна на занятия.

Теперь я шлю Кристине по Viber фото из предрождественского календаря.

Я перевожу сообщения с помощью Google.

Времени у меня достаточно. Я шлю Кейт скриншот перевода 650 евро и прошу ее вернуть мне переплаченные 25 евро.

E-Mail для Кейт:
Скриншот денежного перевода

Никакого ответа. От моей переводчицы из Германии я узнаю, что Кейт при получении денег взяла себе еще комиссионные. Сверх того, что я уже уплатил комиссионные при переводе денег, Кейт настояла на оплате через MoneyGram. Я хотел платить наличными. Все это вписывается в сомнительную картину того, как работает Кейт. MoneyGram заранее показывает сборы, которые взыскиваются. Здесь ничего не сказано про сбор за доставку.

Дарья, переводчица от Best-Matchmaking, хоть и симпатичная, но очень непрофессиональная. Она все время вступала со мной в разговор и при этом забывала переводить. Или она вступала в разговор с Кристиной, а я сидел рядом и не понимал, о чем речь. На Тайване я ежедневно работал с переводчиками и знаю, какую важную роль они играют. Когда написала Кристина, я спросил, может ли переводить ее подруга, которую она хотела взять с собой еще в те выходные.

В полдень Кристина и Дарья опять забирают меня из отеля. Кажется, нас везет все тот же шофер. Мы идем в ресторан в одном торговом центре.

Кристина сообщает, что ее подруга, которая владеет английским, заболела ковидом. Поэтому она не может нас сопровождать. Я объясняю, почему я не очень доволен Дарьей, так как она все время забывает переводить, и предлагаю заказать на завтра переводчицу из interpreters.travels. Но Кристина не хочет никакой другой переводчицы. Она говорит (а Дарья мне переводит) то же самое, что она уже писала в своем втором сообщении после видеозвонка в ночь на четверг: она не хочет общаться со мной через постороннее лицо. Кристина говорит (естественно, через Дарью), что Дарья ее подруга, и она не хочет другой переводчицы.

Когда Дарья идет в туалет, Кристина показывает мне свое студенческое удостоверение. На нем она с длинными светлыми волосами. В остальном я узнал ее с трудом. Написано на кириллице. Насколько я помню, ее год рождения 1994, как это указано в ее профиле на best-matchmaking.com. Я показываю ее мои документы, удостоверяющие личность, и даю ей мою визитную карточку.

Когда Дарья возвращается, я показываю Кристине фотографии. Я взял для нее несколько штук. Потом нахожу еще фото в мобильном телефоне. Теперь Дарья переводит лучше и не пренебрегает своими обязанностями.

У Кристины сегодня во второй половине дня еще контрольная работа. Что-то онлайн. Мы идем за покупками в супермаркет торгового центра. Дарья и Кристина покупают продукты. Я плачу за них примерно 15 евро.

Такси ждет нас, и мы едем в отель. Я даю Кристине свой сыр, который я ей привез. Мне бы хотелось еще пообщаться с Кристиной и попробовать сыр, но теперь Дарья торопится по своим делам. Но я намерен еще обсудить с ней кое-что. Я говорю Дарье, мне бы не хотелось работать с ней в обход агентства. Трудно представить, что это может сойти незамеченным в долгосрочной перспективе. В конце концов, это рискованно, поскольку она работает с агентством, и это может осложнить ее отношения с работодателем. Она переводит дух и говорит, что, если мы договоримся, она будет работать за 15 евро в час. От агентства это стоит 20 евро в час. Я предпочитаю платить на 5 евро больше, чтобы никого не подвести. Я так и говорю. В конце концов, я еще не решил, как быть завтра. В любом случае, я не знаю, отдаст ли Дарья в агентстве мои формуляры или нет. Сегодня она работала 3 часа. Я подписываю формуляр агентства. Таким образом, 6 часов перевода от агентства истекли.

Вечером я сижу в отеле, и мне нечем заняться. Мне бы хотелось узнать Кристину ближе. Рамки, в которые поставлено наше общение, меня не устраивают. Ее привозит на встречу такси и потом снова увозит. Ее постоянно сопровождает переводчица Дарья. Она стоит между нами. С одной стороны, это логично. Она же нам переводит. Тем не менее, я воспринимаю ее как помеху. Я пишу Кристине, могу ли я встретиться с ней просто так. Мой мобильный телефон переводит ее русский, хотя довольно плохо. Для перевода моих сообщений на русский я использую Google Translate. Однако пока я ничего не добился. Вместо этого произошли два неожиданных поворота:

Ок, я не хочу сидеть в отели, ты меня стесняешься?
Okey, ich will nicht in Hotels gehen, bist du schüchtern vor mir?

Bunny, 19:45

В 19:45 мой мобильный телефон переводит: „Okey, ich will nicht in Hotels gehen, bist du schüchtern vor mir?“ (Ок, Я не хочу идти в отель, ты стеснительный со мной?) Получилось что-то непонятное.
Google перевел несколько лучше: „Ok, I don’t want to stay in hotels, are you ashamed of me?“ (Я не хочу сидеть в отеле, ты меня стесняешься?) И тут Кристина каким-то образом задевает мое больное место. Мне не неловко с ней, однако я должен себе кое в чем сознаться. Я не знаю толком, как с ней обходиться. Я не знаю, что она может с таким маленьким ростом, и что нет. Я чувствую себя с ней совершенно беспомощным. И эту беспомощность мне бы не хотелось выставлять напоказ.

Есть еще одна причина, почему мне хочется просто побыть с Кристиной в отеле. Ехать на такси, выбирать ресторан, читать меню, выбирать блюдо, заказывать, вести при этом непринужденную беседу, платить, и все это присутствии переводчицы Дарьи. Это меня отвлекает. Так я не могу сблизиться с Кристиной.

Вторник, 8 декабря

Всю ночь напролет я думал о том, как внести ясность в эту запутанную ситуацию. Я составляю список вопросов и тем, которые хочу обсудить. Получилось двадцать карточек. Когда рассвело, я вышел прогуляться на берег широкой реки.

Позднее я телефонирую с моей переводчицей в Германии и уточняю, сколько часов перевода было согласовано с агентством. Она звонит Кейт и потом сообщает мне, что все в порядке. Было согласовано 6 часов, из них 3 часа в понедельник. Я пишу Дарье, что заплатил за понедельник. Она должна закончить с агентством.

Сегодня Кристина освободилась пораньше. Я нахожу уютное кафе рядом с моим отелем и предлагаю Кристине встретиться там. Она согласна. Я сажусь за столик в этом кафе OZ. Во время ожидания я привожу в порядок мои карточки. Дарья и Кристина появились только в полдень. Это идиотизм, что Кристина должна проделывать долгий путь ко мне, а не я к ней. У меня куча свободного времени, а она в круговерти буден.

Когда они пришли, Дарья ошеломила меня заявлением, что я еще не расплатился за понедельник. За три часа работы в понедельник она должна получить от меня для агентства 3 раза по 30 евро. Я-то думал, этот вопрос уже решен. Теперь получается не 20, а 30 евро в час. Дарья показывает мне формуляр, который я вчера подписал. В самом деле, там стоит 30 евро в час. До этого момента я даже не смотрел, что там написано, и теперь я настолько сбит с толку, что говорю: „Oк, я его подписал и плачу.“ Затем я спрашиваю, могу ли я взять себе формуляр. Дарья дает его мне.

После шока с оплатой я берусь за свои карточки. Это поможет мне обсудить вопросы, которые меня волнуют. Однако я все еще не могу получить четких ответов. Они очень неконкретные. Поскольку все, что говорится, должно быть переведено, разговор затягивается и постоянно прерывается.

При некоторых движениях Кристины ее травмы видны отчетливее. Выглядит не очень хорошо. Мое впечатление при видеозвонке было правильным. После того, как я это сказал, Кристина стала двигаться более свободно. Я спросил о фото в ее профиле в best-matchmaking.com, на котором этих травм, судя по всему, не было. Она говорит, та фотография довольно старая. Эти травмы у нее недавно. Поскольку Кристина, по ее словам, недавно в best-matchmaking.com, стало ясно, как они проверяют профили. Непосредственно на Главной странице best-matchmaking.com крупными буквами написано:

Почему Вам надо обратиться в Best-Matchmaking?

1. Только серьезные брачные намерения
2. Мы проверяем идентичность каждого профиля) (выделено мной)
3. 84% наших девушек отвечают на Ваши электронные сообщения
4. Профессиональная консультация и советы
5. > 50 новых профилей девушек ежедневно

Согласно archive.org на сайте WayBackMachine, Кристина зарегистрировалась на best-matchmaking.com между 1 октября и 7 ноября. Я не думаю, что это могло быть позже. Также мне удалось выяснить через archive.org следующее: профили получают ID (идентификационный код) в хронологическом порядке по возрастанию. Последний профиль от 1 октября получил ID 15406, от 7 ноября – 15625. Это означает 219 новых профилей за 38 дней, то есть максимум от 5 до 6 новых профилей в день, гораздо меньше, чем обещанные „> 50 новых профилей девушек“ (Пункт 5 в приведенной выше цитате).

Я спрашиваю Кристину, насколько свободно она владеет английским. Ее сообщения за последнюю неделю были понятно сформулированы, но содержали столько ошибок, что это не выглядит как профессиональный перевод. Кристина объясняет, если для нее приходит сообщение, ей звонят из агентства и зачитывают его по-русски. После этого она отвечает по-русски. И потом агентство шлет мне ее ответы на, как это видно, все более безграмотном английском языке. Если подумать о профессиональных качествах Дарьи, то это похоже на правду. Кристина говорит, длинные английские предложения она не понимает. Их переводит Дарья. До сих пор я слышал от Кристины только отдельные английские слова.

Теперь я понимаю, как агентство все контролирует. Вот как, значит, делается „конфиденциальный перевод“. Представляю себе, как агентство надавило на Кристину, когда они узнали, что мы хотим встретиться. Под рубриками Положения и правила (AGB) и Защита персональных данных (Privacy policy) на best-matchmaking.com изложено следующее:

Из Положений и правил (AGB)

1 Schriftwechseldienste:

(…)
1.3. Der Schriftwechseldienst umfasst die vertrauliche Übersetzung jeder gesendeten und empfangenen Nachricht. (…)
(…)

1 Служба поддержки переписки

(…)
1,3. Служба поддержки переписки осуществляет конфиденциальный перевод каждого отправленного и полученного сообщения. (…)
(…)

Из Положений и условий

Monitoring

We may monitor and record communications with you such as chat conversations and emails for the purpose of training, quality assurance, fraud prevention and compliance.

Мониторировани

Мы можем контролировать и записывать общение с вами, например, разговоры в чате и сообщения по электронной почте, в целях обучения, обеспечения качества, предотвращения мошенничества и соблюдения нормативных требований.

Собственно говоря, так выглядело общение со мной. Наверное, это правило распространяется и на общение клиентов друг с другом. Таким образом, слово compliance (соблюдения) приобретает совсем другое значение.

Когда мы едем делать покупки, я хочу сесть рядом с Кристиной на заднее сиденье. Но Дарья это не позволяет. Меня не покидает ощущение, что она встает между мной и Кристиной.

После того как Кристина купила в аптеке торгового центра лекарства (я плачу, не помню, кто меня попросил об этом, Дарья или Кристина через Дарью, которая переводила), мы стоим перед полкой с передвижными электронагревательными приборами. Я думаю: похоже на следующую уловку. В кафе Кристина говорила, как холодно у нее в общежитии. И вот решение проблемы. Мы осматриваем модели, и обе дамы задают вопросы продавцу. Я по профессии инженер-электрик и тоже могу сказать пару слов. Но меня никто не спрашивает. Немного погодя я решаю купить Кристине немецкую модель стоимостью около 45 евро. Кристина горячо благодарит. На обратном пути в такси я говорю Кристине, что хочу установить прибор у нее дома. Кристина (через Дарью) выражает сожаление, что меня не пустят в студенческое общежитие. Установить обогреватель ей поможет завхоз. Мне совершенно ясно: кто-то не хочет, чтобы я пришел к Кристине домой. Я только еще не знаю, кто именно.

После этого мы идем ужинать. Я приглашаю и нашего шофера. Это все время один и тот же. Кристина говорит, что знает его по volunteering (волонтерской работе). Еще она спрашивает, не буду ли я против, если она будет курить кальян. Вопрос показался мне странным. В компании на четверых установилась непринужденная атмосфера. Это больше не та странная деловая обстановка, как тогда, когда Кристина сидела напротив меня, а рядом сидела Дарья и переводила. Когда я опустился на скамью рядом с Кристиной и придвинулся к ней, она отпрянула. Наверное, на фото, которое сделал шофер, это видно.

Я спрашиваю себя, почему Кристина продолжает со мной встречаться.

Я не могу себе представить, что наша встреча – чистое шоу, и Кристина тоже играет какую-то роль в этой нечестной игре. Как же такая маленькая девушка как Кристина попала в эту игру? И она не флиртует.

Однако я плачу за ее друзей, переводчицу Дарью и шофера. Может, она просто хочет, чтобы им тоже что-то перепало. Мне надо это выяснить.

В конце вечера я плачу шоферу, и Дарья выставляет мне в счет 4 раза по 20 евро за четыре часа перевода. Я плачу и за это.

Вернувшись в отель, я еще раз просматриваю формуляр агентства.

Собственно, там написано, что услуги оплачиваются заранее (пункт 2), и каждый последующий час стоит 30 евро (пункт 5). Примечательно, что предложение Кейт на прошлой неделе 20 евро в час не было спецпредложением. На сайте best-matchmaking.com под рубрикой „Романтические туры“ тоже стоит цена за перевод 20 евро в час. Тогда почему цена на этом формуляре 30 евро в час?

Почему Дарья потребовала от меня сегодня вечером 20 евро в час? Агентство требует 30 евро в час. И еще 15 евро непосредственно ей. Я это не понимаю.

Кроме этого, как могло агентство допустить, что во вторник Дарья потребовала от меня за понедельник 3 х 30 евро, если она со вторника работала бы не на агентство, а помимо агентства непосредственно на меня?

Завтра я буду говорить открытым текстом. Я не доверяю Дарье, зная из собственного опыта, что переводчики манкируют своими обязанностями, когда начинаются проблемы, при которых как-то затронуты их интересы (тогда перевод просто прекращается). Это мне совершенно не надо. Я постоянно сталкивался с этим на Тайване. Поэтому я заказываю на завтра собственную переводчицу через интернетную платформу interpreters.travel. Так спешно нашлась только одна переводчица. Поскольку я не знаю, когда мы завтра с Кристиной встретимся (в предыдущие дни договориться на конкретное время никак не удавалось. Договоренности были всегда неопределенные, где-то afternoon или before afternoon), поэтому я заказываю переводчицу от interpreters.travel на четыре часа с 11 до 15 часов. Мы всегда встречались примерно в это время.

Еще мне бросилось в глаза, что Кристина зарегистрирована в Viber под ником Bunny. Мне показалось это ребячеством. Я вспомнил о женщинах, работавших в чистой зоне компании Seagate в Таиланде на производстве жестких дисков. Сотни маленьких созданий, закутанных в белые закрытые комбинезоны с капюшонами. Я там был на практике 17 лет назад. Эти женщины работали в ужасных условиях и собирали своими маленькими ручками филигранные жесткие диски для компьютеров. Менеджеры называли их bunnies (кролики). Я тогда подумал, с ними обращаются также, как их называют. Как со скотом. Со временем, где-то в 30 лет, их увольняли. Поскольку они уже не могли так быстро работать.

Среда, 9 декабря

Утром мне отказывает переводчица, которую я заказал через interpreters.travel. Она находится за пределами города. Но я все равно решил говорить открытым текстом.

Тем не менее, я назначил встречу вместе с переводчицей, которая сегодня отказала, в том же кафе возле моего отеля. Все проходит так же, как и в предыдущие дни. Кристина и Дарья прибывают с тем же шофером, который высаживает их перед кафе и ждет. Этот алгоритм сегодня не изменить.

Я сразу спрашиваю Дарью, как понимать разнобой в ценах за перевод, а также как агентство смотрит на то, что она вчера потребовала с меня денег в пользу агентства, если она со вчерашнего дня работает на меня помимо агентства.

Дарья объясняет, обычно перевод от агентства стоит 25 евро в час. С этой суммы примерно 7 евро получает агентство, и остаток идет ей. Если она не принесет деньги, агентство не платит ей ничего.

После 20 и 30 теперь 25. Это настолько нелогично, что я не знаю, что на это сказать. Если Дарья из 25 отдает агентству обычно где-то 7 евро, то ей остается около 18 евро. Тогда это на 3 евро больше, чем те 15 евро, которые она мне напрямую предложила. Почему она так поступает?

Дарья говорит, она работает с best-matchmaking.com около года. Как долго можно так крутиться, работать за спиной агентства и не попасться?

И еще эта история, что агентство ей ничего не заплатит, если не заплатит клиент. Если все это правда и агентство действительно так обращается со своими сотрудниками, то оно предстает в невыгодном свете.

Я услышал достаточно и говорю, что сегодня плачу 15 евро в час и с завтрашнего дня хочу другую переводчицу. Дарья согласна на 15 евро. Однако Кристина не хочет никакого другого переводчика кроме Дарьи. Она просто хочет прекратить эту дискуссию. Я могу ее понять. Настроение и так хуже некуда. Итак, я заканчиваю разговор на эту тему.

Я написал на карточках 36 вопросов о влюбленности американского психолога Артура Арона (Artur Aron). Сейчас это меня спасает. После такой неприятной дискуссии я не могу сразу переключиться на светскую беседу. Я даю Дарье карточки, и она поочередно задает нам вопросы. Вопросы содержат много отправных точек для беседы, более содержательной, чем о еде или о погоде. Через некоторое время Дарья говорит, что ей понравились эти вопросы, и просит меня послать их ей.

Однако здесь у Дарьи обнаруживается предел владения языком. Она понимает с большим трудом эти вопросы на английском языке. Я пытаюсь ей помочь. Однако все тянется очень долго. За два часа мы, наверное, успеем обсудить только треть вопросов. Понятно, почему наши разговоры за последние дни ограничивались лишь поверхностными темами.

Темнеет, и Кристина чувствует себя не особенно хорошо. Я тоже устал. Мы решили пойти в парк.

Прежде чем мы туда поехали, Кристина идет в аптеку напротив и покупает лекарства и ампулы. Дарья объяснят, это ей надо для учебы. Кристина тут же платит сама. Но когда мы сели в такси, Дарья говорит, я должен заплатить за такси для Кристины. Поскольку она сейчас потратила свои последние деньги.

Проезжая мимо медицинского университета, я спрашиваю Кристину, здесь ли она живет. Она говорит, что живет в общежитии рядом со своим училищем. Ответ на вопрос: нет. Она учится не в medical university (медицинском университете), а в medical college (медицинском колледже). Я так и предполагал. Университет находится недалеко от моего отеля, а Кристине нужно около часа на дорогу ко мне.

Парк оказался большой парковкой с деревьями вокруг. Мы смотрим на радужные инсталляции, но не выходим из машины. Кроме Дарьи, которая должна здесь с кем-то встретиться.

Когда Дарья вернулась, Кристина хочет только одно: домой. Такси привозит меня в отель и уезжает вместе с обеими дамами.

Четверг, 10 декабря

Я рано встаю и иду на свежий воздух. Мне надо размяться. Я придумал новый план, как выбраться из этого заколдованного круга, когда Кристина всегда приходит вместе с Дарьей, а потом они также вместе исчезают. Всегда в одной и той же машине, с одним и тем же шофером.

Я пишу Дарье, что хочу встретиться с ней на час раньше. Я хочу сделать Кристине сюрприз и подготовить его вместе с Дарьей. Я хочу застать Кристину врасплох и посмотреть, на моей ли она стороне. Кроме этого, я не хочу все время обсуждать мои проблемы с Дарьей при Кристине. Если она действительно работает на меня, ей придется на это пойти. Еще я послал ей 36 вопросов, о которых она меня вчера просила.

Дарья согласна. По крайней мере, так выглядит на первый взгляд. Но у меня есть еще кое-какие планы, и я отправляюсь к mecidal college, где учится Кристина. Я хочу посмотреть, как он выглядит. Правда ли, что она там живет и учиться?

Я иду пешком через город. Прогулка длится несколько часов. Я вижу, в каком плохом состоянии город. Серый и мрачный. Многое пришло в упадок. Магазины открыты. Мусора на улицах видно немного.

Мedical college является частью больничного комплекса на окраине города, окруженный по-зимнему голыми деревьями. Как Кристина и говорила, этот район действительно находится на отшибе. Студенческое общежитие расположено рядом с колледжем (college). Все вполне правдоподобно. Я рад, что смог найти это место. Но я не решаюсь идти прямо в общежитие или в колледж (college). Как она воспринет, если я внезапно свалюсь как снег на голову? Сесть за столик в кафе на автобусной остановке возле больничного комплекса было бы тоже слишком нахально. Я сворачиваю на магистральную дорогу и иду обратно.

Примерно через 10 минут я уже снова в городе. Я захожу в первое же попавшееся придорожное кафе, делаю фото и посылаю его Дарье.

Дарья отвечает позднее, что она неважно себя чувствует. Я спрашиваю Дарью, можем ли мы все же встретиться, но ей надо готовить еду для своей бабушки.

Я еду обратно в отель. Стало ясно, Кристину и Дарью мне не разлучить. Я должен застать их врасплох.

Шеф компании ukr interpreters послал мне телефонный номер одной переводчицы из Запорожья. Я пытаюсь до нее дозвониться. Но у меня не получается с мобильного телефона с немецким номером. После получасовых мучений мне удается послать SMS. Она отвечает, что в настоящее время она не занимается устными переводами. Еще одна попытка найти переводчика через interpreters.travel. Я заказываю там другую переводчицу на субботу и воскресенье. Я хочу сам организовать мероприятия на выходные и пригласить Дарью и Кристину. Они обе будут у меня в гостях. Никто не должен на меня работать. Включая шофера. Я ищу в Интернете, где можно арендовать автомобиль.

Пятница, 11 декабря

Как показали поиски в Интернете, аренда автомобилей есть только в аэропорту. Утром я отправляюсь в аэропорт. На этот раз я смог добраться туда на автобусе.

В аэропорту я не нашел никакой аренды автомобилей. Единственное, что там есть, это tourist information (туристическая информация). К сожалению, за стойкой никого нет. Но мне дали понять, что сейчас кто-нибудь придет. Позже появилась молодая женщина, оказавшаяся очень любезной. После такой трудной недели это было просто замечательно. Мне стало тепло на сердце. Она мне помогла. В городе есть бюро аренды автомобилей Sixt, оно находится в InterTourist, ближайшем отеле на площади. Она сама вызывает мне такси. Пока я жду такси, мы беседуем. Ее зовут Алена, она дает мне свой номер телефона. Я просто наслаждаюсь возможностью просто с кем-то поговорить. Потом она провожает меня до такси. У меня словно выросли крылья. Шофер такси любезен, молчалив и ведет такси очень быстро.

В то время, как Интернет предложил мне в Запорожье больше 20 автомобилей на выбор, у служащего Sixt оказался один-единственный Golf. В настоящий момент он в аренде. Смогу ли я его получить завтра, будет известно в 13 часов.

Это слишком поздно. Я хочу встретиться с Кристиной в 13:30. Сегодня она в первый раз назвала конкретное время. Я предложил встретиться у нее. Но она сказала, что и так будет сегодня в городе. Я спрашиваю Дарью еще раз, можем ли мы с ней встретиться заранее.

Сегодня не получится, так как у Дарьи еще устный перевод по Skype. Так или иначе, сегодня я должен как-нибудь организовать наше время на выходные.

Теперь мне отказывает и вторая переводчица от interpreters.travel. Мой план самому организовать выходные под угрозой. От безвыходности я иду в туристический офис и спрашиваю, есть ли другие фирмы по аренде автомобилей. Но в Запорожье есть только это бюро фирмы Sixt. Я ухожу оттуда в некоторой растерянности. Потом возвращаюсь снова и спрашиваю, можно ли заказать переводчицу на выходные. Дама понимает меня только с третьей попытки. Она куда-то звонит. Я жду довольно долго. Потом она говорит, она знает одну переводчицу, но не может до нее дозвониться. Она сообщит мне, если что-то узнает. Очень скромный результат.

Я отправляюсь обратно в бюро Sixt. Тут со мной связывается дама-гид. Она может сопровождать нас в выходные и переводить. И у нее есть автомобиль. Мы быстро договариваемся. Она придет в субботу в 9 часов в мой отель Prag.

На выходные все организовано. У меня есть не только автомобиль и переводчица, но и гид. Мой мобильный телефон разрядился. Я спешу в InterTourist. Там я у меня через полчаса встреча с Кристиной.

В InterTourist я попадаю в другой мир. Единственный, кто носит маску, это служащий на входе. Внутри все великолепно. В холле видно, что люди здесь отдыхают. Мобильный телефон заряжается, я еще заказал яблочный сок примерно за 1 евро.

Дарья забирает меня из холла InterTourists. Кто-то не хочет, чтобы его здесь видели? Мы едем с нашим шофером в тот же торговый центр, где были в понедельник, и идем в тот же ресторан на последнем этаже.

Кристина в хорошем настроении. От вчерашнего недомогания ни следа. Она принесла мне большую банку консервированных арбузов от своей матери. Я довольно возбужден в предвкушении моего сюрприза. Но Кристина облегчает мне задачу. Она спрашивает заинтересованно, как я оказался в InterTourist. Я рассказал о неудачной попытке арендовать автомобиль. И о женщине-гиде, которую я заказал вместе с автомобилем для устного перевода на выходные. Я приглашаю Дарью и Кристину быть в выходные моими гостями. Я говорю, что Дарья не должна работать в выходные. Все организовано. Гид придет в 9 часов в отель.

Обе совершенно ошарашены. Они пока не знают, что сказать. Перевод идет кусками. Знакомая история. Однако все довольно ясно. Кристина говорит еще раз, что не хочет посторонних. Однако я настаиваю на своем и возражаю, что, если она хочет приехать ко мне в Германию, то там она будет вынуждена говорить с посторонними, и я хочу, чтобы она начала это прямо сейчас.

Потом начался хаос. Кристина сказала, у нее есть знакомый, который говорит по-немецки. Я говорю, отлично, он тоже может прийти. Потом Кристина идет в туалет. Я спрашиваю Дарью, есть ли у нее время на выходных. Она этого еще не знает. Потом она тоже идет в туалет. Я жду.

Ситуация ясна. В выходные друзья Кристины не заработают на мне ни копейки. Кто тогда захочет встречаться со мной без такой мотивации?

После этого Дарья и Кристина возвращаются одна за другой. У Кристины сегодня еще занятия в училище. Кто-то из них говорит, мы можем еще раз встретиться сегодня вечером. Не совсем понятно, что Дарья сказала от себя что в переводе от Кристины. Ясно только, что мы прямо сейчас можем встретиться с немецкоговорящим знакомым Кристины. Мы встречаемся с ним на первом этаже.

Кристине нужно еще за покупками. Ведь шеф best-matchmaking.com Кейт советует мужчинам сопровождать девушек во время шопинга. Это меня не удивляет.

Мы идем в супермаркет. Дарья и Кристина делают покупки. Я беседую с немецкоговорящим другом. Он спрашивает, кем я работаю. Я отвечаю. Он стоматолог, но теперь не может попасть в Германию.

Покупка стоит сегодня около 20 евро, потом все заторопились. У меня есть время, и я иду пешком в отель.

Мы не наметили ничего конкретного ни на сегодняшний вечер, ни на выходные. Подождем.

Через два часа после того, как мы распрощались, приходит ошеломляющая новость. Просто не верится. Именно так я и отвечаю:

Случайность слишком маловероятна. Именно тогда, когда я поставил Кристину перед выбором за или против меня, она больше не может встречаться со мной из-за ситуации с коронавирусом.

Я спрашиваю себя, не боится ли Кристина, что я опубликую и предам огласке всю эту историю. Интересно также, почему я до сих пор не получил ни одного нашего общего снимка, хотя перед тем, как фотографировать, всегда просил послать мне фотографии. И я спрашиваю Кристину про фото.

К моему изумлению, она шлет мне все фото.

Суббота, 12 декабря

Гид появляется ровно в 9 часов. Ее зовут Оксана, и она еще не знает программу на эти выходные. Я объясняю ей, что пригласил Дарью и Кристину на выходные, чтобы выяснить, станут ли они проводить со мной время без финансовой заинтересованности. Я рассказываю ей о вчерашней реакции Кристины и Дарьи во время встречи. Теперь Оксана в курсе. Она согласна провести сегодня экскурсию в городе только для меня одного. Я ведь заказал ее услуги на сегодня и не хочу ее отсылать.

Мы идем к широкой реке, переезжаем по огромному двухъярусному мосту на большой остров и осматриваем там большую дамбу и деревянную казацкую крепость. Она рассказывает мне легенды о городе и его достопримечательностях, которые мы осматриваем. Потом мы идем в музей автомобилей. Кристина уже рекомендовала мне этот музей. Он был создан, как видно, с большой общественной инициативой после перемен в стране. По дороге на обед мы беседовали об архитектуре, и Оксана увидела мой интерес к ней. После еды мы идем в недавно созданный музей истории города, под конец сами осматриваем исторические здания в городе. Оксана рассказывает мне, как ей живется в ее родном городе.

Вернувшись в отель, я вечером читаю сообщения от Кристины. Это выглядит как попытка вызвать жалость.

Я пишу, что не боюсь заразиться от нее коронавирусом.

Вечером я подумал, не пригласить ли Кристину в отель, она же не хочет остаться со своей больной ковидом соседкой по комнате.

Воскресенье, 13 декабря

Вчера я отказался от услуг Оксаны на сегодня. Я хочу спокойно обдумать события прошедшей недели и пишу свой рассказ о них.

При загрузке скриншотов сообщений от девушек от 23 ноября я обратил внимание, что они написали мне одновременно. Это видно по указанному времени отправления. Еще я заметил, что симпатичная Катерина (Katherine) всегда появляется на видном месте в рекламном баннере ‚New Profiles‚ на Главной странице best-matchmaking.com.

Профиль Катерины ID 13533. Поскольку ID профилей, как видно, идут в хронологическом порядке, ее профиль должен находиться здесь уже довольно давно. В archive.org я выяснил, что ее профиль появился в галерее 11 мая 2020. Самый последний ID был тогда 13543. Наверное, профиль Катерины был размещен на несколько дней раньше.

Еще я обратил внимание на некоторые вещи. Профиль Паулы, единственной девушки на этой платформе, сообщение от которой были не шаблонными, а личными, теперь удален.

Ее сообщение теперь обозначено как от „no name“ (от безымянного отправителя).

И, наконец, я мне бросилось в глаза, что 1 декабря второе сообщение от Кристины пришло на мой аккаунт в best-matchmaking.com как раз через две минуты после того, как я попросил Кейт о предложении. В нем Кристина повторно просила меня об организации нашей встречи через агентство. Мое электронное сообщение Кейт было отправлено в 20:16. Сообщение Кристины пришло в 20:18. Это совпадение?

В полдень снова приходит сообщение от Кристины:

Звучит так же, как и вчера. Но тут происходит нечто неожиданное. Одновременно приходит еще какое-то сообщение на Viber.

Имя Christine мне незнакомо, но она шлет мне фото, где я вместе с Кристиной.

Кажется, меня пытаются шантажировать. Но за мной нет ничего компрометирующего. Во всей этой истории мне нечего скрывать. Не успев решить, как на это реагировать, я вижу, что дело иначе.

Это же сама Кристина.

Новый поворот дела меня сильно озадачивает. Как бы мне не оказаться в ловушке. Но я не вижу оснований для этих опасений. Я соглашаюсь и жду Кристину в кафе OZ.

Лишь в 16:45 Кристина снова дает о себе знать и просит меня выйти на улицу. Она выходит из-за угла и смущенно говорит: „I have a problem. ‚ (у меня проблема). Действительно, она говорит по-английски. Ее проблема в том, что она хочет курить. Выкуривая тонкую-претонкую сигарету, она рассказывает, что агентство не разрешило ей указать в профиле на best-matchmaking.com, что она курит. В предыдущие дни она продержалась с большим трудом, когда наши встречи затягивались и она не могла курить.

Услышав это, я теперь понимаю, почему Кристина спросила во время ужина во вторник, может ли она курить кальян. Также понятно, что подразумевает best-matchmaking.com под тем, что они проверяют профили перед размещением в сети.

Информация в профиле Кристины „English level: basic“ (знание английского языка: базовый уровень) корректна. Она понимает простые предложения. Почему же шеф агентства Кейт написала мне 1 декабря о Кристине: „your lady speaks no english“ („Ваша девушка не говорит по-английски“)?

Мы идем в соседнее кафе. Общение идет на ломаном английском и с помощи Google Translator. Кто захочет, тот найдет способ.

Кристина говорит, что ей в пятницу понравилось мое приглашение на выходные, и что она с удовольствием поехала бы со мной в находящийся неподалеку красивый город Днепр. Она хотела обойтись без Дарьи, однако агентство напомнило ей, что это против правил. У Кристины не было моего номера телефона, поскольку агентство отобрало у нее половину листка с моим номером, который я написал ей в первый же вечер. Мобильный телефон с аккаунтом Bunny на Viber у нее от агентства. У нее нет своего смартфона, только кнопочный мобильный телефон.

Кристина не может разобрать на моей визитной карточке номер телефона. Надо признать, что он там не очень нагляден. Первый номер — это стационарный телефон, а второй – номер мобильного телефона. Кроме этого, нет кода страны.

Кристине помогла разобраться с этим соседка по комнате. Она дала ей взаймы свой смартфон, и они вместе нашли меня в Viber.

Кристина боится неприятностей, если агентство узнает, что мы самостоятельно встречаемся. Мы сошлись во мнении, что у агентства дурацкие правила. Я спрашиваю Кристину, платит ли ей агентство деньги. Она не сразу понимает вопрос, потом отвечает отрицательно. Для меня это звучит достоверно. В конце концов, Кристина не должна бояться агентства.

Я рад, что, хоть и перед самым моим отъездом, но все же мы нашли с Кристиной общий язык. Я размышляю, не надо ли мне еще раз отложить отъезд. Как же нам побыстрее как следует узнать друг друга? Кристина оказалась прагматичнее. Она предлагает сегодня ночью поехать в город Днепр и провести там время (на это у нас половина ночи). Завтра утром в 7 часов мой самолет вылетает из Запорожья.

Мы ставим в известность отель и заказываем такси в город Днепр. Мне сразу бросается в глаза, что Кристина пытается договорится по выгодной цене. Хотя плачу я. Потом мы едем на ночь глядя. Наконец-то мы сидим вместе на заднем сидении. Во время пути Кристина звонит своей матери. Та считает, что Кристина сошла с ума. Я говорю „Hello!“, и этим наша коммуникация ограничилась.

Как только мы прибыли в Днепр и выходим из такси, тут же подъезжает еще одна машина. Из нее выходит немецкоговорящий знакомый Кристины. Его зовут Артур. Я понял, что он еще в субботу пытался связаться со мной по Viber.

Мы едем через ночной город. Из-за пандемии многие заведения закрыты. Но мы и здесь идем на широкую реку и гуляем по городу. По крайней мере, центр города Днепр красиво украшен к рождеству и не такой запущенный, как в Запорожье. В 22 часа наш ресторан закрывается из-за коронавирусных ограничений. Мы продолжаем езду по городу. На одной бензозаправке Кристина покупает питье. Она на дает понять, что мне надо платить.

Я предлагаю Кристине купить ей смартфон, чтобы мы смогли общаться. Ее спонтанная реакция: „This is big money!“ („Это же огромные деньги!“). Так или иначе, этой ночью нам все равно не найти ни одного открытого магазина по продаже мобильных телефонов.

Наше общение идет со скрипом. Берт (имя изменено) говорит на ломаном немецком. Кристина говорит на ломаном английском. Между собой они говорят по-русски, очень быстро.

Потом выясняется, что среди ночи нам больше не найти ни одного такси обратно в Запорожье. Я пытаюсь перебронировать свой рейс. Не получается. Ведь осталось несколько часов до вылета. Я предлагаю просто пропустить рейс и завтра заказать билет на другой. Кристина категорически против: слишком дорого. Хотя мне довольно неловко, но в конце концов Берт везет нас среди ночи обратно в Запорожье. Я даю ему за это деньги. Но совсем с другим ощущением в сравнении с предыдущими днями, когда я отчетливо чувствовал заинтересованность в моих деньгах.

Я хочу отдать Кристине свой смартфон. Я же могу купить себе другой. Она говорит, он ей не нужен. Она может воспользоваться смартфоном своей соседки. Она пишет на листке бумаги ее телефонный номер.

Потом Берт повез Кристину на другой конец города в общежитие. В прошлые выходные оно было закрыто в 22 часа.

Понедельник, 14 декабря

С помощью любезной Алены из tourist information я заказал на 5 часов утра такси из отеля в аэропорт. Оно прибыло без пяти пять. Я собираю свои вещи и в 5 часов готов к отъезду.

Кристина хотела проводить меня в аэропорт, но до нее не дозвониться. Ничего другого я не ожидал. Ее намерение вчера ночью отправиться ради часа сна домой на другой конец города, а потом вернуться ко мне на такси, было нереально. Этой ночью я понял, что мы с Кристиной оказались в одном и том же лабиринте, из которого пытались выбраться, не обидев друг друга.

В аэропорту я рассказываю Алене о своих приключениях. Всю историю от начала до конца. Столько всего начиная с пятницы свалилось на мою голову. Хоть и не получилось с арендой автомобиля, но она сумела поднять мне дух. После встречи с ней у меня появилось ощущение, что я справлюсь с этой абсурдной ситуацией. Когда я говорю Алене, что мне 45 лет, а Кристине 26, из нее невольно вырывается „Are you serious?“ („Вы это серьезно? „). Я благодарю ее за искренность.

В Киеве у меня пересадка на самолет. В очереди на досмотр я разговорился с Каем (имя изменено). Ему 55 лет, и он много лет встречался с девушками из Украины. Теперь он возвращается домой в Германию. Но он собирается вернуться к своей жене в город на Черном море. Кай рекомендует мне другую интернет-платформу знакомств: rus-date.com. Уж здесь-то все без обмана. Услышав от меня, что я заплатил компании best-matchmaking.com 650 евро, он вздрагивает. По-видимому, он считает, это очень дорого. Он говорит, что я еще дешево отделался в общей сложностями почти двумя тысячами евро. Когда он первый раз встретился с девушкой в Украине, ему обошлось ему в три тысячи евро. Тут важно подключить украинский номер телефона. Тогда можно за 10 евро телефонировать и пользоваться Интернетом. За последнюю неделю мобильный телефон обошелся мне, наверное, в 80 евро. Хотя на самом деле я немного телефонировал и по возможности использовал WLAN.

Дома в Германии я спрашиваю Кристину, хочет ли она продолжать общаться через best-matchmaking.com. На это я получаю однозначный ответ:

Я рад, что она больше не желает иметь дело с агентством. Если я опубликую свою историю, она наверняка оттуда вылетит.

Среда, 16 декабря

Мне приходит в голову одна мысль. Если агентство дает девушке мобильный телефон с Viber-аккаунтом под ником Bunny, то они без проблем могут зарегистрироваться на компьютере в этом Bunny-аккаунте. И отслеживать коммуникацию.

Остается неясным еще одно:
best-matchmaking.com имеет три языковые версии. Справа вверху на странице можно выбрать между языками English (английский), Deutsch (немецкий) и 日本語 (японский). Многие девушки из best-matchmaking.com не владеют этими языками или владеют слабо. Есть ли для них русская версия? И как она выглядит? Или агентство опекает девушек на местах, как это было с Кристиной? Может быть, они им ничего не пишут, или пишут только по-английски, а они не могут это понять. Так можно рассказывать девушкам всякие небылицы.

Четверг, 17 декабря

Наряду с рекламой от best-matchmaking.com…

теперь приходит еще и реклама других сайтов знакомств.

Пятница, 18 декабря

И вот я написал мою правдивую историю. Как часто бывает в жизни, дело обстоит гораздо сложнее, чем казалось вначале. Читатель должен сам решить, кому верить.

Суббота, 19 декабря

Я еще раз перечитываю свою историю. На сайте best-matchmaking.com я вижу, что там больше нет профиля Кристины. Я рад этому. Все равно я хотел ей предложить удалить его, прежде чем опубликовать свою историю.

Пятница, 25 декабря

Я больше не могу зарегистрироваться на сайте best-matchmaking.com. Мое месячное членство за 199 истекло. Но мой профиль все еще там. Я никак не могу его удалить.

See the English version of this testimony for updates

Die deutschsprachige Version dieses Erfahrungsberichts wird öffter aktualisiert.

Best-Matchmaking: Как работает мошенничество

Екатерина Элбахи (она обычно называет себя Катя, Kate) руководит брачным онлайн агентством, ее вебсайт best-matchmaking.com, где представлены женщины из Украины и Белоруссии.

Ниже я опишу их мошенничество, с которым я столкнулся, при обращении в это агентство.

Я познакомился с женщиной из Украины и записал свой опыт в виде подробного дневника (на английском). Я – мужчина, а Best-Matchmaking, видимо, работают с женщинами по-другому, поэтому, я излагаю только свою, мужскую точку зрения.

Феликс Берлин / Felix Berlin

Скрытая Мошенническая Комиссия

Обычно на сайтах знакомств регистрация для клиентов – бесплатная. Best-Matchmaking предоставляет 4 письма бесплатно перед тем, как вам будет необходимо оплатить месячное членство в 199 евро. Скрытой ловушкой в этой схеме является тот момент, когда мужчина и женщина познакомятся ближе и захотят встретиться лично.

Для знакомства с женщиной в Украине, Best-Matchmaking предлагает дорогие, так называемые, Романтические тур (Romance Tour), начинающиеся от 2100 евро. Если вам не нужен этот тур, от вас потребуют комиссию. Катя запросила с меня более 1000 евро за встречу с одной женщиной.

На их сайте Best-Matchmaking.com не было сказано ни о какой комиссии. Также нет указаний на то, что вам необходимо купить у них тур, чтобы встретиться с женщиной.

Вместо этого, все выглядит так, как будто вы даже можете пригласить женщину в вашу страну.

В закладке Стоимость (Pricing) указана только одна цена – 199 евро в месяц за членство.

Как видим, агентство скрывает практику вымогательства комиссии как можно дольше. Но как только вы влюбитесь, комиссия моментально появляется. Я получил требование оплатить комиссию от Катерины в тот самое утро, когда выехал в Украину. Видимо, агентство использует то, что вы уже влюбились в женщину, которая вас ждет и, возможно, уже едете к ней на встречу. Это называется манипулирование ценой.

Скрытое слежение и Манипуляции в общении

После того, как уплачена комиссия и встреча с вашей женщиной состоялась, мошенничество продолжается. Хотя, ваше общение контролируется и манипулируется с самого начала.

До тех пор, пока в Агентстве полагают, что я буду искать женщин из их базы данных, мне продолжают приходить сообщения от других претенденток. Иногда даже по три сообщения в течении двух минут. Но с того момента, когда я остановил свой выбор на Кристины (имя изменено), я не получил ни единого сообщения от других женщин. И только когда прошло 10 дней с момента моего возвращения в Германию, а Кристина удалила свой профиль из базы данных агентства Best-Matchmaking, мне снова начали поступать сообщения от других женщин.

Сообщения, которые я отправлял Кристины через сайт агентства, ей зачитывались по телефону на русском языке, а ее ответы пересылались мне в печатном виде на английском через переводчика из агентства. В этом случае, агентство легко могло упустить некоторые детали, или, даже писать мне сообщения, без участия самой избранницы. Как минимум, агентство могло применить давление на саму Кристину, чтобы она уговорила меня купить у них «Романтический Тур» (см. выше).

При нахождении в Украине, все встречи организовывались агентством, через их переводчицу. Таким образом, она не давала нам встретиться без нее. Они с Кристиной приезжали и уезжали вместе, всегда на одной и той же машине, с тем же водителем. Мои попытки как-то изменить этот паттерн встречали сопротивление под любым предлогом. Если надо было, Кристина даже заболевала. Они даже использовали как предлог COVID-19, чтобы напугать.

Перевод самой переводчицы был довольно слабым. Мне показалось, что наше общение длительное время тормозило именно по этой причине. Позже, я предположил, что и здесь были манипуляции со стороны агентства. Наше общение при помощи переводчицы зависло на некоторое время, так как мы не могли обсудить более глубоко наше будущее или наши отношения.

Подставной телефонный номер

На нашей первой встрече мы с Кристиной обменялись телефонными номерами, как тогда я думал. Но на самом деле, я получил номер телефона агентства, который оно предоставило Кристины для нашего общения. А агентство заполучило мой номер.

Позже, когда мы общались через Вайбер, агентство могло легко контролировать и манипулировать нашей перепиской, также имея доступ к этому номеру в Вайбере, со своего компьютера.

В оригинале на их сайте в разделе FAQ (Часто задаваемые вопросы) написано по-немецки:

Оригинал на немецком языке:

Unsere Kontakt-Austauschpolitik:

Die Kontaktinformationen einer Frau werden einem männlichen Kunden mitgeteilt, wenn die Frau es (sic!) zustimmt, über Ihre Hintergrundinformationen informiert wird, und die Weiterleitung ihrer persönlichen Informationen an Sie genehmigt. (…)

Перевод на русский:

Наша политика по обмену контактной информацией:

Контактная информация женщины передается клиенту-мужчине, если она согласна, имеет всю информацию о нем, и дает согласие на передачу своей персональной информации. (…)

В соответствии с информацией на сайте, агентство должно было помочь в обмене контактными данными. Но фактически, агентство этому помешало.

Заблуждения и Путаница

Для применения вышеописанных схем, агентство делает усилия, чтобы вас убедить. А для того, чтобы скрыть мошенничество, они используют заблуждения и путаницу.

Я уже упоминал о том, как агентство скрывает свою комиссию под видом тура по завышенной цене. Следующей такой услугой является так называемый сервис по подбору для претенденток от Катерины, Matchmaking Service. Этот сервис представляет вам потенциальных кандидаток, отобранных по вашим требованиям, и вам не нужно тратить время на самостоятельный поиск. По мнению Екатерины, за все их кандидатуры вам следует уплатить комиссию. Это абсурдно. Комиссия всегда платится за одно – предоставление услуг по подбору потенциальных кандидаток (по-английски это звучит именно как Matchmaking Service), что звучит как название самого этого агентства и вызывает путаницу. И так много раз на сайте возникает заблуждение из-за смешивания этих двух терминов и условий их использования.

Для того, чтобы потребовать свои комиссионные, в также не дать произойти встрече без присутствия представителей самого агентства, они постоянно ссылаются на свою главу «Политика Приватности», а также «Условия и термины». Тем не менее, ничего подобного в этих файлах не изложено. В конце концов, агентство прикрывается «соображениями безопасности». Возникает вопрос: А почему взрослые люди сами не могут решить с кем и когда им встречаться?

Тем временем, переводчица предлагает мне сотрудничество напрямую, минуя агентство, мотивируя тем, что мне это обойдется дешевле. Однако, она называет разные цены за свои услуги, 15, 20, 25 и 30 евро в час за перевод, и при этом противоречит самой себе. Заявленное сотрудничество напрямую имеет одну цель: уйти от контроля со стороны агентства. Переводчица же, однако, все время придерживалась одного и того же сценария перевода, независимо от того, сколько я ей платил.

В итоге, сайт Best-Matchmaking.сom дает массу противоречивых сведений о политике самого агентства, их сервисах, телефонных номерах и так далее. И все это – одна большая путаница. Даже наведенная выше цитата из Политики про обмен данными – имеет несколько терминов, которые встречаются по всему сайту и трактуются совершенно по-разному.

Запугивание и Дизинформация

Я спрашивал себя: Почему женщины соглашаются участвовать во всем этом? Агентство им платит за это? Не исключено. Однако, мое мнение другое:

Практически все женщины в базе данных этого агентства – из стран, говорящих на русском языке. Но сам вебсайт имеет в своем интерфейсе только английский, немецкий и японский языки. С женщинами агентство общается напрямую. В таком случае, нетрудно сказать им что угодно. И это касается не только знания о сайте и его условиях. Агентство также может сказать что угодно и про мужчину – кандидата и про его отношения с агентством.

Однако, недопонимание начинается еще раньше. Так, например, Кристины сказали не указывать в своем профиле, что она курит. И когда мы встретились лично, она не могла курить в открытую, и агентство знало этот ее секрет. Далее, агентство заставило ее вообще не разговаривать со мной по-английски. Поэтому я не пытался заговорить с ней напрямую или позвонить. Даже несмотря на то, что в ее профиле было указано «Английский – базовый уровень», Катерина сказала мне, что Кристина «не говорит по-английски». Хотя позже я выяснил, что это не так.

А как только я захотел встретиться с Кристиной лично, в агентстве ей сказали, что я исчез.

Более того, ей сказали, что встречаться с мужчиной без представителя агентства – против их правил. А когда мы встретились, переводчица перевела (?) мне слова Кристины, что они – подруги и что Кристина не хочет никаких других переводчиц, кроме этой.

Похоже, как только женщина соглашается на один обман, она сразу попадает в зависимость от агентства. И если она не делает, что ей говорят в агентстве, она рискует быть удаленной из их базы данных, а также рискует потерять самого мужчину.

Как насчет всех остальных?

Я здесь описал схему мошенничества, с которой столкнулся сам. Скорее всего, у других мужчин и женщин может быть другая история.

Пожалуйста, поделитесь со мной вашим опытом. Мне бы хотелось узнать и описать здесь другой опыт также. Мой е-адрес: yopa@gmx.de