
Der Handwerker muss es ja wissen. Handwerker wissen schon, was sie tun. Das sie sich da mal nicht die Finger verbrennt.
Der Handwerker muss es ja wissen. Handwerker wissen schon, was sie tun. Das sie sich da mal nicht die Finger verbrennt.
В поисках спутницы жизни я стал жертвой мошенничества, которое я бы еще месяц назад просто не мог себе представить. Суббота и воскресенье в Украине растянулась на 10 дней. Шаг за шагом я пережил на собственном опыте и понял, как махинаторы из агентства Best-Matchmaking.com втянули меня и одну девушку в лабиринт из лжи вместо того, чтобы помочь нам узнать друг друга.
Через приложение Line я общаюсь с моей учительницей иностранного языка из Тайваня. Она сообщает, что собирается замуж за своего бывшего ученика. Для меня это горькое разочарование. На его месте должен быть я.
Расстроенный, я роюсь, чтобы отвлечься, в своем мобильном телефоне и вижу на сайте Best-Matchmaking, best-matchmaking.com профили различных девушек. Одна из них мне приглянулась. Я регистрируюсь на сайте. Пока это ничего не стоит. Без членства и с четырьмя бонусными пунктами можно обменяться с девушками в общей сложности четырьмя сообщениями. Те, кто хотят большего, должны уплатить месячный взнос 199 евро. Я подумаю над этим. См. Leistungen und Preise (Услуги и цены):
Я пишу девушке, которая показалась мне симпатичной. Ответа нет.
Можно верифицировать свой профиль на best-matchmaking.com, послав фото с удостоверения личности. Это бесплатно. Я так и делаю. Теперь мой профиль выглядит для девушек более наглядно.
Поскольку от той, которой я сначала написал, нет ответа, я смотрю профили других девушек и помечаю некоторых как ‚фавориты‘.
Вот и первый ответ! Одна из девушек, отмеченная как ‚фаворит‘, ответила мне.
На прочтение этого ‚Free intro letter‘ (‚бесплатного первого письма‘) не потрачен ни один из 4 бонусных пунктов. Интересная тема сообщения: ‚Новый фаворит!!!‚ Так девушки узнают, что я их обозначил как ‚фавориты‘.
Я пристальнее изучаю профиль Кристины (Kristina; имя изменено). Она очень маленького роста (145 см), хочет изменить свою жизнь и ищет мужчину между 23 и 65 годами. Я как раз в середине этого диапазона. На всех фотографиях она показана до пояса. Не сидит ли она в инвалидном кресле? Эта мысль показалась мне параноидальной. Она ничего не пишет о том, что хочет иметь детей. Но я-то указал в своем профиле на желание иметь детей. Она это прочитала? Вообще-то женщины всегда хотят иметь детей, когда отношения с партнером и обстоятельства жизни обретают стабильность. Кристине всего 26 лет. Это меня не смущает.
Кристина предлагает видеозвонок. Я согласен, это лучше, чем бесконечная переписка. Этого я имел предостаточно, в последний раз с моей учительницей китайского языка. Право на видеозвонок получаешь при уплате месячного взноса в размере 199 евро. За это можно сделать три получасовых видеозвонка и посылать и принимать сообщения в неограниченных количествах.
Мне написали еще три девушки. Но не из тех, которые ‚фавориты‘. Наверное, сыграла роль верификация моего профиля. Девушки выглядят как манекенщицы из модного журнала. Ярко накрашенные, они выставляют напоказ свое тело. Таких мне не надо. Они пишут в общих словах, не ссылаются на то, что я написал в своем профиле. Собственно говоря, письмо Кристины точно такое же. Может, это шаблонные письма. Петра (имя изменено), первая из трех написавших, тоже предлагает мне видеозвонок.
От первой девушки, которой я написал, по-прежнему никакого ответа. Лучше заняться той, которая мной заинтересовалась, чем гоняться за той, в которой заинтересован только я один. Последним я безуспешно занимался всю свою жизнь. Однако не будем торопиться.
Сегодня я пишу Кристине и приглашаю ее на видеозвонок в ближайшие выходные.
Я собираюсь уплатить месячный взнос 199 евро для получения доступа к видеозвонку. Не получается. Прежде чем я внес данные кредитной карты, приходит сообщение, что я не могу производить с моей картой оплату через Интернет. Странно. Раньше мне это всегда удавалось. К тому же я еще не успел внести данные кредитной карты. Я пишу на электронную почту в службу поддержки Best-Matchmaking. Ответ приходит быстро:
Они уже сталкивались с этой проблемой, и шеф Екатерина (Ekaterina Elbahey), она назвалась как Кейт (Kate) объясняет мне, как я могу заплатить, и шлет PDF-файл с ее банковскими реквизитами.
Я произвожу оплату с помощью TransfereWise. Сотрудник администрации Злата (Zlata) пишет, что Кейт получила мой платеж. Она пишет, что через нее я получу доступ к видеозвонку по Skype. Ее логин в Skype: help-best-matchmaking.
Кроме этого, на мой аккаунт на сайте best-matchmaking.com начисляется сумма для приема или отправления 100 сообщений.
Утром я пишу Злате и заказываю видеозвонок на воскресенье, 10 часов утра, и сообщаю это Кристине. В полдень в Skype появляется Злата под логином help-best-matchmaking. Кристина тоже согласна. Мы договариваемся на 10 часов по украинскому времени. В Германии это 9 часов.
Вечером мне пишет еще одна девушка. Она тоже предлагает видеозвонок. И она тоже в своем сообщении не отталкивается от того, что я написал в своем профиле. Это, наверное, тоже шаблонное письмо.
Я ничего не отвечаю Уте (имя изменено). Я не хочу одновременно завязывать отношения с несколькими женщинами.
Видеозвонок через Skype требует дальнейшей подготовки. Я должен создать свой аккаунт. Для этого Злата дает мне данные для входа в систему.
После ввода пароля в Skype мне удается со второй попытки создать аккаунт. Там я вижу многочисленные контакты администрации сайта, через которые осуществляются видеозвонки. Куча сообщений от мужчин, участвующих в видеозвонках. Ничего общего с защитой персональных данных. Злата снова связывается со мной под логином help-best-matchmaking и пишет, что я должен завтра войти в свой аккаунт и ждать. Завтра еще присоединится переводчица и поможет при общении с Кристиной.
Я говорю с Кристиной через Skype. Она рада, кажется такой же возбужденной, как и я. Мне это приятно. Когда она пошевелилась, я пугаюсь. Такое впечатление, что она травмирована. Скорее всего, это просто плохое освещение. Не очень хорошее качество видео при этой связи по Skype. Она учится на акушерку, находится на первом году трехгодичного обучения. Это меня радует. Она наверняка захочет иметь своих детей. У меня наготове много вопросов. Но я не успеваю их задать. Полчаса пролетели во мгновение ока. Я счастлив и предлагаю ей на завтрашний день еще один видеозвонок. Кристина согласна. Во второй половине дня она на учебе. Мы договорились на завтра в это же время.
Во второй половине дня я размышляю, как лично встретиться с Кристиной. В ее профиле указано, что она живет в Запорожье, это в Украине. Я ищу в Google, где это. Слишком далеко, чтобы ехать туда на машине.
И тут приходит сообщение еще от одной девушки. Паула (имя изменено) тоже отмечена мной как ‚фаворит‘. И она пишет не так, как предыдущие девушки.
Мне нравится ее четкая позиция и прямота. Я пишу ей, что уже нахожусь в контакте с одной девушкой и не хочу одновременно завязывать отношения с двумя. Ей остаётся поблагодарить меня в понедельник за мой отказ и пожелать мне много ‚happyness‘ (‚счастья‘) с другой.
Сегодня ночью я спросил себя, как быть дальше. Я не могу каждый день устраивать видеоконференции. Во-первых, это стоит денег, во-вторых, это сложно с точки зрения логистики. Я должен лично встретиться с этой девушкой.
Я рано встаю, выясняю, как долететь до Украины, и заказываю на следующие выходные билет на самолет в Запорожье. 362,67 евро – хорошая цена за личную встречу на выходных в сравнении со 199 евро за три получасовых видеозвонка.
Во время следующего видеозвонка с Кристиной я сообщаю ей эту новость. Она в смущении и восторге. Я рад, что она не чувствует себя ошарашенной. Я спрашиваю, может ли она встретить меня в аэропорту в пятницу вечером. Она согласна. Потом возникает вопрос, стану ли я организовывать встречу через агентство. По прошествии времени мне кажется, этот вопрос исходил не от Кристины, а от переводчицы. Я ответил, что проинформирую агентство. Поскольку полчаса уже почти истекли, времени на дальнейшее обсуждение осталось немного. Все равно мы скоро увидимся. В довершение всего за несколько минут до окончания видеозвонка разряжается аккумулятор моего мобильного телефона. Однако это уже дело десятое.
После разговора с Кристиной я посылаю ей и Злате из best-matchmaking.com данные о моем рейсе и сообщаю Злате, что Кристина встретит меня в аэропорту.
Ответ от Златы приходит через несколько минут. Даже еще раньше, чем я успел ей написать, принимая во внимание часовую разницу во времени.
У меня сложилось такое впечатление: агентство хочет заработать на нашей встрече. На сайте best-matchmaking.com они предлагают так называемые Romantische Touren (Романтические туры). Они меня не интересует. Я всегда самостоятельно путешествовал и встречался с людьми в различных странах. Мне не нужны встреча с шампанским, ужин при свечах и фотосессия в стиле многих девушек из best-matchmaking.com. Мне также ни к чему „встретить минимум 5 девушек“, как предлагают эти Romantischen Touren. У меня уже есть Кристина.
Однако я не знаю, насколько хорошо Кристина владеет английским языком. В ее профиле указано: English level: basic (знание английского языка: базовый уровень).
Во время видеозвонков она не сказала ни слова по-английски. Хотя в этом не было особой необходимости. Ведь мы общались через переводчицу.
Вечером я вижу два сообщения от Кристины.
В полдень, после нашего видеозвонка сегодня утром, она была просто счастлива. Поздно вечером она пишет, я все же должен организовать встречу через best-matchmaking.com. У меня впечатление, что это результат разговора с best-matchmaking.com. Другого объяснения у меня нет. И Кристина никак не объяснила свое желание.
Я ищу в Интернете переводчицу в Запорожье. Там есть четыре переводчицы от компании ukr interpreters. Я выбираю одну, показавшуюся мне наиболее заслуживающей доверия, и посылаю ей запрос.
Еще я резервирую на время с пятницы до понедельника номер в отеле Prag в Запорожье.
Сегодня 1 декабря, первый Адвент. Я хочу подарить Кристине предрождественский календарь и добавлять каждый день в мой профиль по одному фото. Я нахожу одно фото из Тайваня и пишу ей.
чера я случайно добавил в профиль фото моей машины вместо себя самого. Однако фотографии оттуда никак не удалить. По моей просьбе Злата их тут же удаляет. Теперь я знаю, что агентство не смотрит фотографии перед тем, как поместить их в сети.
Между тем я опять получаю от агентства очередной рекламный проспект: несколько общих фраз о том, как, несмотря на пандемию коронавируса, ездить по миру, и снова гламурные фото, словно из глянцевого журнала.
В ответ я пишу Кейт, что как-нибудь справлюсь, несмотря на пандемию. И что я бы хотел заказать на субботу переводчика на два часа.
Кейт отвечает через 15 минут:
Она не хочет искать для нас переводчика. Вместо этого она хочет организовать мне все остальное помимо того, что я уже успел сам организовать (билет на самолет и отель). В этот пакет услуг даже включены услуги переводчика, которого она, собственно, только что не желала нам искать. И я должен обсудить с ней подготовку к поездке. Собственно говоря, именно для этого я с ней и связался. Потом она еще спрашивает, может ли сделать мне одно предложение. Почему она не сразу сделала это предложение? Все это выглядит подозрительно. Я должен это обдумать.
Вечером я отправляю Кейт мой план на выходные и прошу ее озвучить свое предложение. Мне интересно, что она предложит.
Вечером приходит еще одно сообщение от Кристины.
Она благодарит за фото в предрождественском календаре и снова просит меня организовать поездку через агентство. Еще она не может встретить меня в пятницу вечером в аэропорту, поскольку должна быть в 10 часов вечера в студенческом общежитии.
Значит, в пятницу вечером я должен сам добраться до отеля. Меня больше беспокоит ее повторная просьба организовать все через агентство. Во время телефонного разговора она ничего не имела против того, что я приеду к ней просто так.
Из ukr interpreters мне написали сразу двое, шеф из США и сотрудница по подбору персонала. Оба хотят как можно быстрее связаться со мной. Кейт из best-matchmaking.com уже более конкретна и шлет мне свое предложение.
Теперь все ясно. Она хочет выманить у меня побольше денег за встречу с Кристиной. Ведь в Selbstdarstellung (обо мне) она представляется ‚практикующим психологом‘. Однако я разгадал ее психологические штучки: сначала попросить крупную сумму в 2100 евро, чтобы потом окончательная цена 1300 евро выглядела как особо выгодная сделка.
Update от 22 декабря 2020: 21 декабря внесены изменения в рубрику „Обо мне“. Кейт представляет себя уже как CEO: -Katrina El – Maltese and American Matchmaker (генеральный директор: Катрина Эл – живет на Мальте, работает в службе знакомств). Еще моя переводчица из Германии произвела выгодное впечатление не только на меня, но и, по-видимому, на Кейт, которая тоже попросила ее о помощи. Эту страницу можно найти на WayBackMachine в исходном виде и с изменениями:
Страница О нас от 1 октября 2020
Страница О нас от 22 декабря 2020
В сущности, она предлагает мне услуги переводчика на 10 часов. Каждый последующий час стоит 20 евро. Иначе говоря, стоимость 10 часов работы переводчика – это 10 раз по 20 евро, то есть 200 евро. Оставшиеся 1100 евро пойдут, по всей видимости, на сопровождение нас с Кристиной при встрече (за исключением платы за такси, которой, наверное, при таких ценах можно пренебречь).
Еще Кейт пишет, что отвечает за мою безопасность. Это мне знакомо из предыдущих поездок в различные страны, где я был в гостях или на кого-нибудь работал. Принимающая сторона несет ответственность за меня, и мое поведение отражается на принимающей стороне. Иногда это создает довольно запутанные взаимоотношения. Я предпочитаю путешествовать и действовать на свое усмотрение.
Особенно мне не понравился пункт 2:
2. Meeting organisation with your lady (организация встречи с Вашей дамой). What ever it is, our managers shall interduce you to a lady and provide with all necessary instructions.“ (При любых обстоятельствах наши менеджеры будут сопровождать Вас к даме и давать все необходимые инструкции) (Выделено мной)
Эти insturctions‚ (инструкции‘) мне категорически не нравятся. Девушка – это не игрушка. Это звучит так, словно я должен играть какую-то роль в их игре.
О принятии этого предложения не может быть и речи. Поэтому я на него вообще не отвечаю. Теперь мне ясно, что я организую встречу с Кристиной без помощи агентства.
Я ищу в Интернете отзывы о best-matchmaking.com. Много отзывов есть на сайте best-matchmaking.com и несколько отзывов на агрегаторах рецензий как Trustpilot. Отзывы оказались в большинстве своем положительные. Было и несколько негативных. Один клиент пишет, он взял с собой свою переводчицу, так как принципиально не доверяет брачным агентствам. Однако после встречи с переводчицей от агентства и 15-минутной дискуссии все уладилось.
Это наводит меня на некоторые размышления. Когда я буду общаться и договариваться с Кристиной, могу ли я доверять переводчице от агентства? Уже во вторник мне показалось странным, что она спросила, стану ли я сообщать агентству о нашей встрече.
Я заказываю на следующее утро еще один видеозвонок с Кристиной и сам ищу переводчицу.
Я встречаюсь с переводчицей и кратко излагаю ей ситуацию. Я опасаюсь, что, как только мы начнем договариваться, видеозвонок прервется. Я также опасаюсь, что агентство удаляет или не полностью переводит мои сообщения Кристине, в том числе позавчерашнее, где я написал, что зарезервировал номер в отеле Prag. В рубрике Terms and conditions (Положения и условия) указано:
„5.6. We reserve the right to monitor and at Our own decision remove for any reason any information, photographs and/or other material Posted by You“ (Мы оставляем за собой право контролировать и по нашему усмотрению удалять по любой причине любую информацию, фотографии и/или другие материалы, размещенные Вами).
Для начала я хочу внести ясность, что моя фамилия Берлин, и я зарезервировал номер в отеле Prag. Столица Германии в столице Чехии. Каждый может запомнить.
Вопреки моим опасениям, разговор идет совершенно непринужденно. После представления моей приглашенной переводчицы я предлагаю, что каждая переводчица переводит на один из языков, чтобы разговор шел быстрее. Тут переводчица от агентства покидает сцену, так как ее услуги оказались не нужны. Я сообщаю Кристине, что также позаботился о переводчице и для нашей встречи. На это Кристина говорит, одна ее подруга может переводить. После обсуждения всех технических деталей мы замолчали, полные ожидания. Выглядит странно при разговоре по телефону. До субботы мы больше не сможем поговорить, поскольку завтра я весь день в пути. Я говорю Кристине, что проинформировал best-matchmaking.com о нашей встрече, однако их предложение слишком дорого, и я не захотел его принять. Кристина на это согласна и говорит, чтобы я не беспокоился, что она ко мне не придет.
После видеозвонка я говорю моей переводчице, что разговор получился намного лучше, чем я ожидал. Повторная просьба Кристины организовать нашу встречу через агентство вообще не обсуждались. И при последующем обсуждении с переводчицей я прихожу к убеждению, что все пройдет хорошо. В заключение она дает мне свою визитку и говорит, я могу с ней связаться, если в Запорожье понадобиться помощь. Довольный, я возвращаюсь домой.
Я отказываю переводчице от ukr interpreters и Кейт. Я не хочу ее тур. Ответ от нее опять приходит в течение нескольких минут:
То, что вчера называлось „тур“, теперь превратилось в комиссионные. Однако я не дожидаюсь ее ответа и, полный радужных предчувствий, ложусь спать.
Помещая перед отъездом очередное фото в предрождественский календарь для Кристины, я вижу два ее сообщения, одно послано вчера в полдень, второе сегодня ночью.
Сообщения Кейт и Кристины меня обеспокоили. Я не ожидал, что в best-matchmaking.com Кристине расскажут сказки, а именно:
Утверждение, что Кристина при разговоре с моей переводчицей нервничала и чувствовала себя неловко, звучит совершенно абсурдно после нашего вчерашнего разговора. Я не знаю, правда ли это, или Кристина говорит с чужих слов. Надеюсь, последнее соответствует действительности. Чисто технически best-matchmaking.com может манипулировать нашу коммуникацию через сайт. В любом случае, мне жаль Кристину. Я вспомнил ее обещание не бросать меня на произвол судьбы. К тому же я уже собрался в путь. Я решаю лететь в Запорожье. Или я встречусь там с Кристиной, или получу интересный опыт. В последнем случаю я напишу рассказ о моих приключениях.
В аэропорту в ожидании посадки на самолет я отвечаю Кристине, хотя и не знаю, как агентство переправит и переведет мое сообщение. Интересно, насколько близко к тексту они переведут. Мне бы не хотелось, чтобы агентство оказывало давление на Кристину. Поэтому я ничего не пишу про нашу встречу. Я хочу разоблачить ложь, которую они распространяют. Хотя это практически невозможно. Тем не менее, я попробую.
Полет прошел хорошо. В Запорожье меня никто не ждет. Один таксист громогласно предлагает отвезти меня в отель за 10 долларов. Долларов у меня с собой нет, и я еду на автобусе. Билет стоит 5 гривен. Однако автобус привозит меня на другой конец города. Пришлось взять такси за 110 гривен.
Утром я делаю селфи на фоне отеля Prag и помещаю его в своем профиле. Каждый день новое фото в предрождественском календаре.
Потом я сижу в своем номере и жду. От Кристины никаких вестей.
Тут я снова захожу на сайт best-matchmaking.com и смотрю внимательнее, что там написано. Ни слова о комиссионных за услуги. Также ни слова о том, что нельзя организовывать встречи независимо от агентства. Совсем наоборот. Под рубрикой FAQs (Часто задаваемые вопросы) указано:
Можно ли получить прямые контактные данные девушек, зарегистрированных в брачном агентстве?
Да! В соответствии с нашей новой предпринимательской политикой мы решили предложить нашим клиентам ряд новых услуг, которые помогут им быстрее вступить в контакт с украинскими девушками. Их особенностью является предоставление мужчинам прямых контактных данных девушек (номер телефона, адрес электронной почты, и т.д.).
Как правило, переписка клиентов друг с другом не должна содержать контактных данных. Это запрещено. Но если знакомство переходит в серьезные отношения и оба хотят прямой контакт без нашего сопровождения, мы предоставим им эту возможность.
Это сформулировано довольно четко: „если… оба хотят прямой контакт без нашего сопровождения, мы предоставим им эту возможность.“
В разделе „Условия и положения“ тоже ничего не сказано относительно комиссионных и того, что встреча без посредничества агентства противоречит правилам.
Я пишу Злате из администрации агентства. Она не отвечает на мои вопросы и отсылает меня к шефу. По-видимому, она противоречит процитированным выше „Условиям и положениям“. И ей не обязательно знать, что Кейт отклонила мой первоначальный запрос относительно переводчицы.
Я спрашиваю переводчицу, которая переводила в четверг, показалось ли ей, что Кристина нервничала или чувствовала себя не в своей тарелке.
Прежде чем она успевает ответить, снова приходит реклама от Кейт.
Потом отвечает моя переводчица из Германии.
Она подтверждает мое предположение. Мы созваниваемся, и я нахожу ей украинский телефонный номер агентства. Хотя на сайте указано, что юридический адрес агентства находится в Украине, его нигде не найти. Под рубрикой Kontakt (Контакт) указаны телефонные номера в США и на Мальте. Все-таки один номер нашелся в „Условиях и положениях“. По украинскому номеру +380989899919 моя переводчица дозвонилась лишь до частного домашнего хозяйства. С агентством эти люди не имеют ничего общего.
Собственно говоря, я больше не верю, что с Кейт удастся договориться. Тогда я хочу вывести ее на чистую воду. Посмотрим, получу ли я от нее телефонный номер Кристины в соответствии с тем, что написано в „Часто задаваемых вопросах“ (FAQ):
Unsere Kontakt-Austauschpolitik:
Die Kontaktinformationen einer Frau werden einem männlichen Kunden mitgeteilt, wenn die Frau es (sic!) zustimmt, über Ihre Hintergrundinformationen informiert wird, und die Weiterleitung ihrer persönlichen Informationen an Sie genehmigt. Eine Frau kann ohne irgendwelche Erklärungen es ablehnen, Ihnen ihre Kontaktdaten zu geben. Eine Frau kann außerdem nach den Übersetzungsdiensten verlangen, wenn sie keine Ihrer Sprachen spricht. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte uns.
Наша политика по обмену контактными данными клиентов:
Контактные данные девушки предоставляются клиенту, если девушка дает свое согласие, проинформирована о Ваших намерениях и дает разрешение на передачу своих персональных данных. Девушка может без каких-либо объяснений отказать Вам в получении ее контактных данных. Кроме этого, девушка может потребовать услуги переводчика, если она не говорит ни на одном из Ваших языков. Вы можете связаться с нами для получения дальнейшей информации.
Я отправляю уже более резкое сообщение.
И тут мне отвечают обе, Злата и Кейт. Как видно, они работают рука об руку. Сначала ответ Златы.
Теперь она педантично ссылается на формулировки в Terms and conditions (английское название „Условий и положений“). Я перечитываю их еще раз. Нигде не написано, что я не могу встретиться с девушкой. Только одно предложение на этот счет:
„4.4 Before to invite a lady to your country you must provide us with the record of your criminal background.“ (Прежде чем пригласить девушку в свою страну, Вы должны предоставить справку о благонадежности.)
Но я вовсе не пригласил Кристину в Германию. И про комиссионные тоже ни слова. С другой стороны, если я даже могу пригласить девушку ко мне в Германию, то точно так же могу пригласить ее на встречу в ее стране. Почему нельзя встретиться и там?
Тут от Златы приходит Matchmaking Program. Это пакет услуг агентства для поисков партнера. Программа составляется индивидуально для каждого клиента. По крайней мере, так обещают на сайте. Тут есть большое пространство для выбора. Поскольку я не интересуюсь этой программой, все это не имеет с моим случаем ничего общего. Это просто дымовая завеса. Подозрительно, что программа называется точно также, как и сайт. Очень удобно, чтобы запутать клиентов. Где-то в конце Matchmaking-Program стоит довольно расплывчато:
The individually tailored matchmaking program may include:
(…)
Personal contacts exchange with selected ladies
(…)
Индивидуально составленная программа может включать в себя:
(…)
Обмен персональными данными с выбранными девушками
(…)
Поскольку эта программа только в принципе подразумевает обмен личными контактными данными, утверждает Злата, она не может их мне сообщить. Это двойное доказательство от противного. Такая логика мне непонятна. Однако стратегия лежит как на ладони: отвлекать с помощью побочных мелочей и сбивать с толку.
Между тем я выяснил, что Terms and conditions явно противоречат процитированному выше абзацу „Наша политика по обмену контактными данными между клиентами“ (Unsere Kontakt-Austauschpolitik) в разделе „Часто задаваемых вопросах“ (FAQ). Специально ли это, неизвестно.
1.7. Contact exchange Policy among our members.
(…)
Best-Matchmaking does not provide the personal contact information between the Client and potential match before the personal face-to-face introduction, the exception is Matchmaking Programs. However, a woman may reject giving you her contact details without any explanations.
(…)
1,7. Политика обмена контактными данными между клиентами.
(…)
Best-Matchmaking не предоставляет клиентам контактных данных других клиентов до личного знакомства, исключение составляют случайные совпадения. Тем не менее, девушка может без всяких объяснений отказать в предоставлении личных данных.
(…)
Тут снова идет в дело Matchmaking Program. Страница FAQ на английском языке имеет заголовок „Online Dating FAQ“ („Онлайн-знакомства: часто задаваемые вопросы“). Она не имеет никакого отношения к Matchmaking Program. Наоборот, Matchmaking Program рекламируется как сервис премиум-класса, в противоположность просто онлайн-знакомствам на best-matchmaking.com. В разделе Why is Best Matchmaking service better than just communicating on the site (Почему Best Matchmaking service по подбору партнера лучше, чем общение через сайт) написано:
Индивидуально составленная matchmaking program может иметь следующие преимущества:
(здесь указаны 15 возможных плюсов)
Если Вы попытаетесь самостоятельно познакомиться с девушкой из Украины:
(здесь указаны 4 возможных минуса
Имеются две альтернативы для знакомств с девушками: Matchmaking Program и онлайн-знакомства через сайт. Я нашел Кристину через онлайн-знакомства на сайте best-matchmaking.com. В „Часто задаваемых вопросах“ (FAQ) об онлайн-знакомствах изложена процитированная выше „Наша политика по обмену контактными данными между клиентами“ (Unsere Kontakt-Austauschpolitik).
Под вышеупомянутом подзаголовком стоит „Best Matchmaking service“ и ниже опять „matchmaking program„. Это пример того, как на best-matchmaking.com перемешаны понятия. Там полно таких противоречивых названий, что может запросто запутать. Я не думаю, что это просто небрежности.
Кейт что-то мне написала.
Вначале она утверждает, я якобы написал ей, что вовсе не собираюсь ехать в Запорожье, что не соответствует действительности. Из этого она делает вывод, я отклонил ее предложение и не собираюсь посещать Кристину. Из того, что агентство удалило мое селфи перед отелем Prag, я знаю, что они знают, что я здесь.
После этого она дает мне понять, что теперь на очереди, само собой разумеется, комиссионные. Для меня это почти как издевательство. Я оказался в ловушке. Поскольку я уже здесь, я приперт к стенке и должен платить. Это называется вымогательство.
Вслед за Златой Кейт опять ссылается на Matchmaking Program. Однако теперь речь идет не об обмене контактными данными, а о том, что нам нельзя самостоятельно встретиться. Хотя в Matchmaking Program нет никаких положений на этот счет.
Потом она еще говорит о какой-то policy (стратегии). На это я интересуюсь, где это найти на сайте. Ответа не последовало.
В конце концов она предлагает мне скидку 100 евро. Это просто смешно.
Вечером я пишу Кейт последнее E-Mail:
Я помещаю следующее фото в предрождественский календарь на моем профиле. На этот раз его не удаляют.
Потом я обсуждаю мой план с переводчицей.
Чтобы узнать телефонный номер Кейт, я спрашиваю для вида, есть ли у нее еще предложения. Я делаю вид, что переношу все на ближайшие выходные, но на самом деле собираюсь остаться здесь и искать Кристину.
Я заново заказываю билет на самолет на следующий понедельник. Перебронирование стоит 90 евро.
Кейт отвечает на мое сегодняшнее сообщение:
Она ничего не отвечает на мой запрос относительно Special Event (Специальное мероприятие) стоимостью от 350 евро и выше. Она просто пишет на довольно странном английском: „Цена за Ваше [предложение] начинается с 2100 евро.“
В разделе Privacy policy (Политика конфиденциальности), на который она ссылается, не указано никакой стоимости. Не имеет значения, я же все равно не спросил про контактные данные.
Под tour section (экскурсионными предложениями) Кейт имеет в виду Romantic Tours. Это как раз то, что я не заказывал, но она хочет мне это всучить. Правда, это стоит минимум 2100 евро. Цена стоит только на английской версии сайта. На немецкой версии страницы Romantische Touren не указаны вообще никакие цены. Однако гораздо важнее другое: нигде не написано, заказ тура является обязательным условием встречи с девушкой. Это скрывают до последнего и, таким образом, вводят в заблуждение.
Так или иначе, но Кейт дает мне свой номер телефона.
Я даю Кейт номер телефона своей переводчицы, не особо надеясь на успех. Кейт производит на нее не такое плохое впечатление, как на меня. Они могут говорить друг с другом на родном языке. Для нее эта ситуация выглядит как далеко зашедшее недоразумение. Она предлагает найти компромисс. Я по-прежнему считаю это явным мошенничеством, но Кристина ждет. Образовалась вынужденная ситуация. К тому же я совсем не уверен, что сам смогу найти Кристину. Я не хочу переносить все на следующие выходные.
Во второй половине дня после дальнейших колебаний я соглашаюсь на эту игру и предлагаю 500 евро. Кейт говорит о 6 часах с переводчиком. На сегодня пока все. Еще цветы. Кейт хочет 700. Все эти переговоры идут через мою переводчицу, которая звонит или пишет то мне, то Кейт, и которой я, собственно, тоже должен платить за работу. Мы договариваемся на 650 евро. Это половина от изначальных 1300 евро. Правда, цветы сюда не включены. Лучше я куплю их сам.
Теперь дело сдвинулось с мертвой точки. Встреча назначена на 16:00. Я перевожу 650 евро через MoneyGram. Почему-то приходят только 625 евро. При встрече я должен дать переводчице оставшиеся 25 евро. Я бегу в цветочный магазин и покупаю алые розы.
Теперь ждем. Они должны прийти ко мне в отель. 17 часов. И вот они здесь. Кристина принарядилась. Я вручаю ей алые розы. Они почти такие же большие, как она. Я прочитал на ее профиле, что ее рост 145 см, но не представлял, как это выглядит. Она сияет, и я тоже.
Мы едем ужинать в хороший ресторан. По дороге я сообщаю, что я перенес обратный полет на одну неделю.
Мы с Кристиной счастливы.
Все организовано агентством. Автомобиль тоже. За него я тоже должен заплатить. Хотя он был включен в предложение Кейт. Но я заметил это слишком поздно. В ресторане я сразу же даю переводчице Дарье (имя изменено) 25 евро. Она говорит, в конце вечера я должен подписать один формуляр, чтобы подтвердить ее время работы. Это было указано в предложении тура, которое Кейт послала мне в среду. Я сразу же подписываю формуляр. Дарья потом сама внесет количество часов. Завтра мы попробуем по-другому. Может быть, потом она станет работать со мной напрямую, помимо агентства. Это был бы интересный поворот дела. Сегодня утром шеф агентства Кейт написала мне:
All my local stuff (sic!) only fallow (sic!) me so all the questions regarding payments or organisations you have to solve with me.
Все вопросы на месте я должен решить сам, но все вопросы относительно организации Вы должны решать со мной.
Перепутать „stuff“ и „staff“ – это оговорка по Фрейду?
Позднее мы едем по огромной дамбе на сельскохозяйственную ферму. Там мы делаем наше первое совместное фото.
Мы хотим обменяться номерами телефонов. У меня с собой нет ни мобильного телефона, ни ручки, ни бумаги. Переводчица Дарья дает Кристине листок бумаги. На нем номер телефона Кристины. Имя я не могу прочесть, только номер. Я пишу рядом „Kristina“. Поскольку у меня нет при себе бумаги, я пишу свой номер на ее листке и отрываю нижнюю половину для Кристины. Другая половина остается мне.
Я пью пиво. Обе дамы пьют травяной лимонад.
Через три часа мы едем в отель. Дарью и Кристину везет домой то же такси, которое обслуживало и ждало нас все это время. Кейт передала мне через переводчицу, что я должен также платить за такси домой для Кристины. Дарья говорит, что от шести заказанных агентством часов осталось еще три. Поэтому отделаться от агентства завтра пока не получится.
Добравшись до отеля, я пишу E-Mail домой, что задерживаюсь на неделю, устанавливаю Viber на телефон и нахожу Кристину под номером, указанным на записке. Наверное, Viber – излюбленный мессенджер в Украине.
Утром Кристина на занятиях. Мы можем встретиться только после полудня. На прошлой неделе она говорила другое, что мы можем связаться по Skype только утром, а после полудня она будет на занятиях. Коронавирус поставил с ног на голову еще и расписание уроков. Кристина то выходит в сеть, то должна на занятия.
Теперь я шлю Кристине по Viber фото из предрождественского календаря.
Я перевожу сообщения с помощью Google.
Времени у меня достаточно. Я шлю Кейт скриншот перевода 650 евро и прошу ее вернуть мне переплаченные 25 евро.
Никакого ответа. От моей переводчицы из Германии я узнаю, что Кейт при получении денег взяла себе еще комиссионные. Сверх того, что я уже уплатил комиссионные при переводе денег, Кейт настояла на оплате через MoneyGram. Я хотел платить наличными. Все это вписывается в сомнительную картину того, как работает Кейт. MoneyGram заранее показывает сборы, которые взыскиваются. Здесь ничего не сказано про сбор за доставку.
Дарья, переводчица от Best-Matchmaking, хоть и симпатичная, но очень непрофессиональная. Она все время вступала со мной в разговор и при этом забывала переводить. Или она вступала в разговор с Кристиной, а я сидел рядом и не понимал, о чем речь. На Тайване я ежедневно работал с переводчиками и знаю, какую важную роль они играют. Когда написала Кристина, я спросил, может ли переводить ее подруга, которую она хотела взять с собой еще в те выходные.
В полдень Кристина и Дарья опять забирают меня из отеля. Кажется, нас везет все тот же шофер. Мы идем в ресторан в одном торговом центре.
Кристина сообщает, что ее подруга, которая владеет английским, заболела ковидом. Поэтому она не может нас сопровождать. Я объясняю, почему я не очень доволен Дарьей, так как она все время забывает переводить, и предлагаю заказать на завтра переводчицу из interpreters.travels. Но Кристина не хочет никакой другой переводчицы. Она говорит (а Дарья мне переводит) то же самое, что она уже писала в своем втором сообщении после видеозвонка в ночь на четверг: она не хочет общаться со мной через постороннее лицо. Кристина говорит (естественно, через Дарью), что Дарья ее подруга, и она не хочет другой переводчицы.
Когда Дарья идет в туалет, Кристина показывает мне свое студенческое удостоверение. На нем она с длинными светлыми волосами. В остальном я узнал ее с трудом. Написано на кириллице. Насколько я помню, ее год рождения 1994, как это указано в ее профиле на best-matchmaking.com. Я показываю ее мои документы, удостоверяющие личность, и даю ей мою визитную карточку.
Когда Дарья возвращается, я показываю Кристине фотографии. Я взял для нее несколько штук. Потом нахожу еще фото в мобильном телефоне. Теперь Дарья переводит лучше и не пренебрегает своими обязанностями.
У Кристины сегодня во второй половине дня еще контрольная работа. Что-то онлайн. Мы идем за покупками в супермаркет торгового центра. Дарья и Кристина покупают продукты. Я плачу за них примерно 15 евро.
Такси ждет нас, и мы едем в отель. Я даю Кристине свой сыр, который я ей привез. Мне бы хотелось еще пообщаться с Кристиной и попробовать сыр, но теперь Дарья торопится по своим делам. Но я намерен еще обсудить с ней кое-что. Я говорю Дарье, мне бы не хотелось работать с ней в обход агентства. Трудно представить, что это может сойти незамеченным в долгосрочной перспективе. В конце концов, это рискованно, поскольку она работает с агентством, и это может осложнить ее отношения с работодателем. Она переводит дух и говорит, что, если мы договоримся, она будет работать за 15 евро в час. От агентства это стоит 20 евро в час. Я предпочитаю платить на 5 евро больше, чтобы никого не подвести. Я так и говорю. В конце концов, я еще не решил, как быть завтра. В любом случае, я не знаю, отдаст ли Дарья в агентстве мои формуляры или нет. Сегодня она работала 3 часа. Я подписываю формуляр агентства. Таким образом, 6 часов перевода от агентства истекли.
Вечером я сижу в отеле, и мне нечем заняться. Мне бы хотелось узнать Кристину ближе. Рамки, в которые поставлено наше общение, меня не устраивают. Ее привозит на встречу такси и потом снова увозит. Ее постоянно сопровождает переводчица Дарья. Она стоит между нами. С одной стороны, это логично. Она же нам переводит. Тем не менее, я воспринимаю ее как помеху. Я пишу Кристине, могу ли я встретиться с ней просто так. Мой мобильный телефон переводит ее русский, хотя довольно плохо. Для перевода моих сообщений на русский я использую Google Translate. Однако пока я ничего не добился. Вместо этого произошли два неожиданных поворота:
Ок, я не хочу сидеть в отели, ты меня стесняешься?
Bunny, 19:45
Okey, ich will nicht in Hotels gehen, bist du schüchtern vor mir?
В 19:45 мой мобильный телефон переводит: „Okey, ich will nicht in Hotels gehen, bist du schüchtern vor mir?“ (Ок, Я не хочу идти в отель, ты стеснительный со мной?) Получилось что-то непонятное.
Google перевел несколько лучше: „Ok, I don’t want to stay in hotels, are you ashamed of me?“ (Я не хочу сидеть в отеле, ты меня стесняешься?) И тут Кристина каким-то образом задевает мое больное место. Мне не неловко с ней, однако я должен себе кое в чем сознаться. Я не знаю толком, как с ней обходиться. Я не знаю, что она может с таким маленьким ростом, и что нет. Я чувствую себя с ней совершенно беспомощным. И эту беспомощность мне бы не хотелось выставлять напоказ.
Есть еще одна причина, почему мне хочется просто побыть с Кристиной в отеле. Ехать на такси, выбирать ресторан, читать меню, выбирать блюдо, заказывать, вести при этом непринужденную беседу, платить, и все это присутствии переводчицы Дарьи. Это меня отвлекает. Так я не могу сблизиться с Кристиной.
Всю ночь напролет я думал о том, как внести ясность в эту запутанную ситуацию. Я составляю список вопросов и тем, которые хочу обсудить. Получилось двадцать карточек. Когда рассвело, я вышел прогуляться на берег широкой реки.
Позднее я телефонирую с моей переводчицей в Германии и уточняю, сколько часов перевода было согласовано с агентством. Она звонит Кейт и потом сообщает мне, что все в порядке. Было согласовано 6 часов, из них 3 часа в понедельник. Я пишу Дарье, что заплатил за понедельник. Она должна закончить с агентством.
Сегодня Кристина освободилась пораньше. Я нахожу уютное кафе рядом с моим отелем и предлагаю Кристине встретиться там. Она согласна. Я сажусь за столик в этом кафе OZ. Во время ожидания я привожу в порядок мои карточки. Дарья и Кристина появились только в полдень. Это идиотизм, что Кристина должна проделывать долгий путь ко мне, а не я к ней. У меня куча свободного времени, а она в круговерти буден.
Когда они пришли, Дарья ошеломила меня заявлением, что я еще не расплатился за понедельник. За три часа работы в понедельник она должна получить от меня для агентства 3 раза по 30 евро. Я-то думал, этот вопрос уже решен. Теперь получается не 20, а 30 евро в час. Дарья показывает мне формуляр, который я вчера подписал. В самом деле, там стоит 30 евро в час. До этого момента я даже не смотрел, что там написано, и теперь я настолько сбит с толку, что говорю: „Oк, я его подписал и плачу.“ Затем я спрашиваю, могу ли я взять себе формуляр. Дарья дает его мне.
После шока с оплатой я берусь за свои карточки. Это поможет мне обсудить вопросы, которые меня волнуют. Однако я все еще не могу получить четких ответов. Они очень неконкретные. Поскольку все, что говорится, должно быть переведено, разговор затягивается и постоянно прерывается.
При некоторых движениях Кристины ее травмы видны отчетливее. Выглядит не очень хорошо. Мое впечатление при видеозвонке было правильным. После того, как я это сказал, Кристина стала двигаться более свободно. Я спросил о фото в ее профиле в best-matchmaking.com, на котором этих травм, судя по всему, не было. Она говорит, та фотография довольно старая. Эти травмы у нее недавно. Поскольку Кристина, по ее словам, недавно в best-matchmaking.com, стало ясно, как они проверяют профили. Непосредственно на Главной странице best-matchmaking.com крупными буквами написано:
Почему Вам надо обратиться в Best-Matchmaking?
1. Только серьезные брачные намерения
2. Мы проверяем идентичность каждого профиля) (выделено мной)
3. 84% наших девушек отвечают на Ваши электронные сообщения
4. Профессиональная консультация и советы
5. > 50 новых профилей девушек ежедневно
Согласно archive.org на сайте WayBackMachine, Кристина зарегистрировалась на best-matchmaking.com между 1 октября и 7 ноября. Я не думаю, что это могло быть позже. Также мне удалось выяснить через archive.org следующее: профили получают ID (идентификационный код) в хронологическом порядке по возрастанию. Последний профиль от 1 октября получил ID 15406, от 7 ноября – 15625. Это означает 219 новых профилей за 38 дней, то есть максимум от 5 до 6 новых профилей в день, гораздо меньше, чем обещанные „> 50 новых профилей девушек“ (Пункт 5 в приведенной выше цитате).
Я спрашиваю Кристину, насколько свободно она владеет английским. Ее сообщения за последнюю неделю были понятно сформулированы, но содержали столько ошибок, что это не выглядит как профессиональный перевод. Кристина объясняет, если для нее приходит сообщение, ей звонят из агентства и зачитывают его по-русски. После этого она отвечает по-русски. И потом агентство шлет мне ее ответы на, как это видно, все более безграмотном английском языке. Если подумать о профессиональных качествах Дарьи, то это похоже на правду. Кристина говорит, длинные английские предложения она не понимает. Их переводит Дарья. До сих пор я слышал от Кристины только отдельные английские слова.
Теперь я понимаю, как агентство все контролирует. Вот как, значит, делается „конфиденциальный перевод“. Представляю себе, как агентство надавило на Кристину, когда они узнали, что мы хотим встретиться. Под рубриками Положения и правила (AGB) и Защита персональных данных (Privacy policy) на best-matchmaking.com изложено следующее:
Из Положений и правил (AGB)
1 Schriftwechseldienste:
(…)
1.3. Der Schriftwechseldienst umfasst die vertrauliche Übersetzung jeder gesendeten und empfangenen Nachricht. (…)
(…)
1 Служба поддержки переписки
(…)
1,3. Служба поддержки переписки осуществляет конфиденциальный перевод каждого отправленного и полученного сообщения. (…)
(…)
Из Положений и условий
Monitoring
We may monitor and record communications with you such as chat conversations and emails for the purpose of training, quality assurance, fraud prevention and compliance.
Мониторировани
Мы можем контролировать и записывать общение с вами, например, разговоры в чате и сообщения по электронной почте, в целях обучения, обеспечения качества, предотвращения мошенничества и соблюдения нормативных требований.
Собственно говоря, так выглядело общение со мной. Наверное, это правило распространяется и на общение клиентов друг с другом. Таким образом, слово compliance (соблюдения) приобретает совсем другое значение.
Когда мы едем делать покупки, я хочу сесть рядом с Кристиной на заднее сиденье. Но Дарья это не позволяет. Меня не покидает ощущение, что она встает между мной и Кристиной.
После того как Кристина купила в аптеке торгового центра лекарства (я плачу, не помню, кто меня попросил об этом, Дарья или Кристина через Дарью, которая переводила), мы стоим перед полкой с передвижными электронагревательными приборами. Я думаю: похоже на следующую уловку. В кафе Кристина говорила, как холодно у нее в общежитии. И вот решение проблемы. Мы осматриваем модели, и обе дамы задают вопросы продавцу. Я по профессии инженер-электрик и тоже могу сказать пару слов. Но меня никто не спрашивает. Немного погодя я решаю купить Кристине немецкую модель стоимостью около 45 евро. Кристина горячо благодарит. На обратном пути в такси я говорю Кристине, что хочу установить прибор у нее дома. Кристина (через Дарью) выражает сожаление, что меня не пустят в студенческое общежитие. Установить обогреватель ей поможет завхоз. Мне совершенно ясно: кто-то не хочет, чтобы я пришел к Кристине домой. Я только еще не знаю, кто именно.
После этого мы идем ужинать. Я приглашаю и нашего шофера. Это все время один и тот же. Кристина говорит, что знает его по volunteering (волонтерской работе). Еще она спрашивает, не буду ли я против, если она будет курить кальян. Вопрос показался мне странным. В компании на четверых установилась непринужденная атмосфера. Это больше не та странная деловая обстановка, как тогда, когда Кристина сидела напротив меня, а рядом сидела Дарья и переводила. Когда я опустился на скамью рядом с Кристиной и придвинулся к ней, она отпрянула. Наверное, на фото, которое сделал шофер, это видно.
Я спрашиваю себя, почему Кристина продолжает со мной встречаться.
Я не могу себе представить, что наша встреча – чистое шоу, и Кристина тоже играет какую-то роль в этой нечестной игре. Как же такая маленькая девушка как Кристина попала в эту игру? И она не флиртует.
Однако я плачу за ее друзей, переводчицу Дарью и шофера. Может, она просто хочет, чтобы им тоже что-то перепало. Мне надо это выяснить.
В конце вечера я плачу шоферу, и Дарья выставляет мне в счет 4 раза по 20 евро за четыре часа перевода. Я плачу и за это.
Вернувшись в отель, я еще раз просматриваю формуляр агентства.
Собственно, там написано, что услуги оплачиваются заранее (пункт 2), и каждый последующий час стоит 30 евро (пункт 5). Примечательно, что предложение Кейт на прошлой неделе 20 евро в час не было спецпредложением. На сайте best-matchmaking.com под рубрикой „Романтические туры“ тоже стоит цена за перевод 20 евро в час. Тогда почему цена на этом формуляре 30 евро в час?
Почему Дарья потребовала от меня сегодня вечером 20 евро в час? Агентство требует 30 евро в час. И еще 15 евро непосредственно ей. Я это не понимаю.
Кроме этого, как могло агентство допустить, что во вторник Дарья потребовала от меня за понедельник 3 х 30 евро, если она со вторника работала бы не на агентство, а помимо агентства непосредственно на меня?
Завтра я буду говорить открытым текстом. Я не доверяю Дарье, зная из собственного опыта, что переводчики манкируют своими обязанностями, когда начинаются проблемы, при которых как-то затронуты их интересы (тогда перевод просто прекращается). Это мне совершенно не надо. Я постоянно сталкивался с этим на Тайване. Поэтому я заказываю на завтра собственную переводчицу через интернетную платформу interpreters.travel. Так спешно нашлась только одна переводчица. Поскольку я не знаю, когда мы завтра с Кристиной встретимся (в предыдущие дни договориться на конкретное время никак не удавалось. Договоренности были всегда неопределенные, где-то afternoon или before afternoon), поэтому я заказываю переводчицу от interpreters.travel на четыре часа с 11 до 15 часов. Мы всегда встречались примерно в это время.
Еще мне бросилось в глаза, что Кристина зарегистрирована в Viber под ником Bunny. Мне показалось это ребячеством. Я вспомнил о женщинах, работавших в чистой зоне компании Seagate в Таиланде на производстве жестких дисков. Сотни маленьких созданий, закутанных в белые закрытые комбинезоны с капюшонами. Я там был на практике 17 лет назад. Эти женщины работали в ужасных условиях и собирали своими маленькими ручками филигранные жесткие диски для компьютеров. Менеджеры называли их bunnies (кролики). Я тогда подумал, с ними обращаются также, как их называют. Как со скотом. Со временем, где-то в 30 лет, их увольняли. Поскольку они уже не могли так быстро работать.
Утром мне отказывает переводчица, которую я заказал через interpreters.travel. Она находится за пределами города. Но я все равно решил говорить открытым текстом.
Тем не менее, я назначил встречу вместе с переводчицей, которая сегодня отказала, в том же кафе возле моего отеля. Все проходит так же, как и в предыдущие дни. Кристина и Дарья прибывают с тем же шофером, который высаживает их перед кафе и ждет. Этот алгоритм сегодня не изменить.
Я сразу спрашиваю Дарью, как понимать разнобой в ценах за перевод, а также как агентство смотрит на то, что она вчера потребовала с меня денег в пользу агентства, если она со вчерашнего дня работает на меня помимо агентства.
Дарья объясняет, обычно перевод от агентства стоит 25 евро в час. С этой суммы примерно 7 евро получает агентство, и остаток идет ей. Если она не принесет деньги, агентство не платит ей ничего.
После 20 и 30 теперь 25. Это настолько нелогично, что я не знаю, что на это сказать. Если Дарья из 25 отдает агентству обычно где-то 7 евро, то ей остается около 18 евро. Тогда это на 3 евро больше, чем те 15 евро, которые она мне напрямую предложила. Почему она так поступает?
Дарья говорит, она работает с best-matchmaking.com около года. Как долго можно так крутиться, работать за спиной агентства и не попасться?
И еще эта история, что агентство ей ничего не заплатит, если не заплатит клиент. Если все это правда и агентство действительно так обращается со своими сотрудниками, то оно предстает в невыгодном свете.
Я услышал достаточно и говорю, что сегодня плачу 15 евро в час и с завтрашнего дня хочу другую переводчицу. Дарья согласна на 15 евро. Однако Кристина не хочет никакого другого переводчика кроме Дарьи. Она просто хочет прекратить эту дискуссию. Я могу ее понять. Настроение и так хуже некуда. Итак, я заканчиваю разговор на эту тему.
Я написал на карточках 36 вопросов о влюбленности американского психолога Артура Арона (Artur Aron). Сейчас это меня спасает. После такой неприятной дискуссии я не могу сразу переключиться на светскую беседу. Я даю Дарье карточки, и она поочередно задает нам вопросы. Вопросы содержат много отправных точек для беседы, более содержательной, чем о еде или о погоде. Через некоторое время Дарья говорит, что ей понравились эти вопросы, и просит меня послать их ей.
Однако здесь у Дарьи обнаруживается предел владения языком. Она понимает с большим трудом эти вопросы на английском языке. Я пытаюсь ей помочь. Однако все тянется очень долго. За два часа мы, наверное, успеем обсудить только треть вопросов. Понятно, почему наши разговоры за последние дни ограничивались лишь поверхностными темами.
Темнеет, и Кристина чувствует себя не особенно хорошо. Я тоже устал. Мы решили пойти в парк.
Прежде чем мы туда поехали, Кристина идет в аптеку напротив и покупает лекарства и ампулы. Дарья объяснят, это ей надо для учебы. Кристина тут же платит сама. Но когда мы сели в такси, Дарья говорит, я должен заплатить за такси для Кристины. Поскольку она сейчас потратила свои последние деньги.
Проезжая мимо медицинского университета, я спрашиваю Кристину, здесь ли она живет. Она говорит, что живет в общежитии рядом со своим училищем. Ответ на вопрос: нет. Она учится не в medical university (медицинском университете), а в medical college (медицинском колледже). Я так и предполагал. Университет находится недалеко от моего отеля, а Кристине нужно около часа на дорогу ко мне.
Парк оказался большой парковкой с деревьями вокруг. Мы смотрим на радужные инсталляции, но не выходим из машины. Кроме Дарьи, которая должна здесь с кем-то встретиться.
Когда Дарья вернулась, Кристина хочет только одно: домой. Такси привозит меня в отель и уезжает вместе с обеими дамами.
Я рано встаю и иду на свежий воздух. Мне надо размяться. Я придумал новый план, как выбраться из этого заколдованного круга, когда Кристина всегда приходит вместе с Дарьей, а потом они также вместе исчезают. Всегда в одной и той же машине, с одним и тем же шофером.
Я пишу Дарье, что хочу встретиться с ней на час раньше. Я хочу сделать Кристине сюрприз и подготовить его вместе с Дарьей. Я хочу застать Кристину врасплох и посмотреть, на моей ли она стороне. Кроме этого, я не хочу все время обсуждать мои проблемы с Дарьей при Кристине. Если она действительно работает на меня, ей придется на это пойти. Еще я послал ей 36 вопросов, о которых она меня вчера просила.
Дарья согласна. По крайней мере, так выглядит на первый взгляд. Но у меня есть еще кое-какие планы, и я отправляюсь к mecidal college, где учится Кристина. Я хочу посмотреть, как он выглядит. Правда ли, что она там живет и учиться?
Я иду пешком через город. Прогулка длится несколько часов. Я вижу, в каком плохом состоянии город. Серый и мрачный. Многое пришло в упадок. Магазины открыты. Мусора на улицах видно немного.
Мedical college является частью больничного комплекса на окраине города, окруженный по-зимнему голыми деревьями. Как Кристина и говорила, этот район действительно находится на отшибе. Студенческое общежитие расположено рядом с колледжем (college). Все вполне правдоподобно. Я рад, что смог найти это место. Но я не решаюсь идти прямо в общежитие или в колледж (college). Как она воспринет, если я внезапно свалюсь как снег на голову? Сесть за столик в кафе на автобусной остановке возле больничного комплекса было бы тоже слишком нахально. Я сворачиваю на магистральную дорогу и иду обратно.
Примерно через 10 минут я уже снова в городе. Я захожу в первое же попавшееся придорожное кафе, делаю фото и посылаю его Дарье.
Дарья отвечает позднее, что она неважно себя чувствует. Я спрашиваю Дарью, можем ли мы все же встретиться, но ей надо готовить еду для своей бабушки.
Я еду обратно в отель. Стало ясно, Кристину и Дарью мне не разлучить. Я должен застать их врасплох.
Шеф компании ukr interpreters послал мне телефонный номер одной переводчицы из Запорожья. Я пытаюсь до нее дозвониться. Но у меня не получается с мобильного телефона с немецким номером. После получасовых мучений мне удается послать SMS. Она отвечает, что в настоящее время она не занимается устными переводами. Еще одна попытка найти переводчика через interpreters.travel. Я заказываю там другую переводчицу на субботу и воскресенье. Я хочу сам организовать мероприятия на выходные и пригласить Дарью и Кристину. Они обе будут у меня в гостях. Никто не должен на меня работать. Включая шофера. Я ищу в Интернете, где можно арендовать автомобиль.
Как показали поиски в Интернете, аренда автомобилей есть только в аэропорту. Утром я отправляюсь в аэропорт. На этот раз я смог добраться туда на автобусе.
В аэропорту я не нашел никакой аренды автомобилей. Единственное, что там есть, это tourist information (туристическая информация). К сожалению, за стойкой никого нет. Но мне дали понять, что сейчас кто-нибудь придет. Позже появилась молодая женщина, оказавшаяся очень любезной. После такой трудной недели это было просто замечательно. Мне стало тепло на сердце. Она мне помогла. В городе есть бюро аренды автомобилей Sixt, оно находится в InterTourist, ближайшем отеле на площади. Она сама вызывает мне такси. Пока я жду такси, мы беседуем. Ее зовут Алена, она дает мне свой номер телефона. Я просто наслаждаюсь возможностью просто с кем-то поговорить. Потом она провожает меня до такси. У меня словно выросли крылья. Шофер такси любезен, молчалив и ведет такси очень быстро.
В то время, как Интернет предложил мне в Запорожье больше 20 автомобилей на выбор, у служащего Sixt оказался один-единственный Golf. В настоящий момент он в аренде. Смогу ли я его получить завтра, будет известно в 13 часов.
Это слишком поздно. Я хочу встретиться с Кристиной в 13:30. Сегодня она в первый раз назвала конкретное время. Я предложил встретиться у нее. Но она сказала, что и так будет сегодня в городе. Я спрашиваю Дарью еще раз, можем ли мы с ней встретиться заранее.
Сегодня не получится, так как у Дарьи еще устный перевод по Skype. Так или иначе, сегодня я должен как-нибудь организовать наше время на выходные.
Теперь мне отказывает и вторая переводчица от interpreters.travel. Мой план самому организовать выходные под угрозой. От безвыходности я иду в туристический офис и спрашиваю, есть ли другие фирмы по аренде автомобилей. Но в Запорожье есть только это бюро фирмы Sixt. Я ухожу оттуда в некоторой растерянности. Потом возвращаюсь снова и спрашиваю, можно ли заказать переводчицу на выходные. Дама понимает меня только с третьей попытки. Она куда-то звонит. Я жду довольно долго. Потом она говорит, она знает одну переводчицу, но не может до нее дозвониться. Она сообщит мне, если что-то узнает. Очень скромный результат.
Я отправляюсь обратно в бюро Sixt. Тут со мной связывается дама-гид. Она может сопровождать нас в выходные и переводить. И у нее есть автомобиль. Мы быстро договариваемся. Она придет в субботу в 9 часов в мой отель Prag.
На выходные все организовано. У меня есть не только автомобиль и переводчица, но и гид. Мой мобильный телефон разрядился. Я спешу в InterTourist. Там я у меня через полчаса встреча с Кристиной.
В InterTourist я попадаю в другой мир. Единственный, кто носит маску, это служащий на входе. Внутри все великолепно. В холле видно, что люди здесь отдыхают. Мобильный телефон заряжается, я еще заказал яблочный сок примерно за 1 евро.
Дарья забирает меня из холла InterTourists. Кто-то не хочет, чтобы его здесь видели? Мы едем с нашим шофером в тот же торговый центр, где были в понедельник, и идем в тот же ресторан на последнем этаже.
Кристина в хорошем настроении. От вчерашнего недомогания ни следа. Она принесла мне большую банку консервированных арбузов от своей матери. Я довольно возбужден в предвкушении моего сюрприза. Но Кристина облегчает мне задачу. Она спрашивает заинтересованно, как я оказался в InterTourist. Я рассказал о неудачной попытке арендовать автомобиль. И о женщине-гиде, которую я заказал вместе с автомобилем для устного перевода на выходные. Я приглашаю Дарью и Кристину быть в выходные моими гостями. Я говорю, что Дарья не должна работать в выходные. Все организовано. Гид придет в 9 часов в отель.
Обе совершенно ошарашены. Они пока не знают, что сказать. Перевод идет кусками. Знакомая история. Однако все довольно ясно. Кристина говорит еще раз, что не хочет посторонних. Однако я настаиваю на своем и возражаю, что, если она хочет приехать ко мне в Германию, то там она будет вынуждена говорить с посторонними, и я хочу, чтобы она начала это прямо сейчас.
Потом начался хаос. Кристина сказала, у нее есть знакомый, который говорит по-немецки. Я говорю, отлично, он тоже может прийти. Потом Кристина идет в туалет. Я спрашиваю Дарью, есть ли у нее время на выходных. Она этого еще не знает. Потом она тоже идет в туалет. Я жду.
Ситуация ясна. В выходные друзья Кристины не заработают на мне ни копейки. Кто тогда захочет встречаться со мной без такой мотивации?
После этого Дарья и Кристина возвращаются одна за другой. У Кристины сегодня еще занятия в училище. Кто-то из них говорит, мы можем еще раз встретиться сегодня вечером. Не совсем понятно, что Дарья сказала от себя что в переводе от Кристины. Ясно только, что мы прямо сейчас можем встретиться с немецкоговорящим знакомым Кристины. Мы встречаемся с ним на первом этаже.
Кристине нужно еще за покупками. Ведь шеф best-matchmaking.com Кейт советует мужчинам сопровождать девушек во время шопинга. Это меня не удивляет.
Мы идем в супермаркет. Дарья и Кристина делают покупки. Я беседую с немецкоговорящим другом. Он спрашивает, кем я работаю. Я отвечаю. Он стоматолог, но теперь не может попасть в Германию.
Покупка стоит сегодня около 20 евро, потом все заторопились. У меня есть время, и я иду пешком в отель.
Мы не наметили ничего конкретного ни на сегодняшний вечер, ни на выходные. Подождем.
Через два часа после того, как мы распрощались, приходит ошеломляющая новость. Просто не верится. Именно так я и отвечаю:
Случайность слишком маловероятна. Именно тогда, когда я поставил Кристину перед выбором за или против меня, она больше не может встречаться со мной из-за ситуации с коронавирусом.
Я спрашиваю себя, не боится ли Кристина, что я опубликую и предам огласке всю эту историю. Интересно также, почему я до сих пор не получил ни одного нашего общего снимка, хотя перед тем, как фотографировать, всегда просил послать мне фотографии. И я спрашиваю Кристину про фото.
К моему изумлению, она шлет мне все фото.
Гид появляется ровно в 9 часов. Ее зовут Оксана, и она еще не знает программу на эти выходные. Я объясняю ей, что пригласил Дарью и Кристину на выходные, чтобы выяснить, станут ли они проводить со мной время без финансовой заинтересованности. Я рассказываю ей о вчерашней реакции Кристины и Дарьи во время встречи. Теперь Оксана в курсе. Она согласна провести сегодня экскурсию в городе только для меня одного. Я ведь заказал ее услуги на сегодня и не хочу ее отсылать.
Мы идем к широкой реке, переезжаем по огромному двухъярусному мосту на большой остров и осматриваем там большую дамбу и деревянную казацкую крепость. Она рассказывает мне легенды о городе и его достопримечательностях, которые мы осматриваем. Потом мы идем в музей автомобилей. Кристина уже рекомендовала мне этот музей. Он был создан, как видно, с большой общественной инициативой после перемен в стране. По дороге на обед мы беседовали об архитектуре, и Оксана увидела мой интерес к ней. После еды мы идем в недавно созданный музей истории города, под конец сами осматриваем исторические здания в городе. Оксана рассказывает мне, как ей живется в ее родном городе.
Вернувшись в отель, я вечером читаю сообщения от Кристины. Это выглядит как попытка вызвать жалость.
Я пишу, что не боюсь заразиться от нее коронавирусом.
Вечером я подумал, не пригласить ли Кристину в отель, она же не хочет остаться со своей больной ковидом соседкой по комнате.
Вчера я отказался от услуг Оксаны на сегодня. Я хочу спокойно обдумать события прошедшей недели и пишу свой рассказ о них.
При загрузке скриншотов сообщений от девушек от 23 ноября я обратил внимание, что они написали мне одновременно. Это видно по указанному времени отправления. Еще я заметил, что симпатичная Катерина (Katherine) всегда появляется на видном месте в рекламном баннере ‚New Profiles‚ на Главной странице best-matchmaking.com.
Профиль Катерины ID 13533. Поскольку ID профилей, как видно, идут в хронологическом порядке, ее профиль должен находиться здесь уже довольно давно. В archive.org я выяснил, что ее профиль появился в галерее 11 мая 2020. Самый последний ID был тогда 13543. Наверное, профиль Катерины был размещен на несколько дней раньше.
Еще я обратил внимание на некоторые вещи. Профиль Паулы, единственной девушки на этой платформе, сообщение от которой были не шаблонными, а личными, теперь удален.
Ее сообщение теперь обозначено как от „no name“ (от безымянного отправителя).
И, наконец, я мне бросилось в глаза, что 1 декабря второе сообщение от Кристины пришло на мой аккаунт в best-matchmaking.com как раз через две минуты после того, как я попросил Кейт о предложении. В нем Кристина повторно просила меня об организации нашей встречи через агентство. Мое электронное сообщение Кейт было отправлено в 20:16. Сообщение Кристины пришло в 20:18. Это совпадение?
В полдень снова приходит сообщение от Кристины:
Звучит так же, как и вчера. Но тут происходит нечто неожиданное. Одновременно приходит еще какое-то сообщение на Viber.
Имя Christine мне незнакомо, но она шлет мне фото, где я вместе с Кристиной.
Кажется, меня пытаются шантажировать. Но за мной нет ничего компрометирующего. Во всей этой истории мне нечего скрывать. Не успев решить, как на это реагировать, я вижу, что дело иначе.
Это же сама Кристина.
Новый поворот дела меня сильно озадачивает. Как бы мне не оказаться в ловушке. Но я не вижу оснований для этих опасений. Я соглашаюсь и жду Кристину в кафе OZ.
Лишь в 16:45 Кристина снова дает о себе знать и просит меня выйти на улицу. Она выходит из-за угла и смущенно говорит: „I have a problem. ‚ (у меня проблема). Действительно, она говорит по-английски. Ее проблема в том, что она хочет курить. Выкуривая тонкую-претонкую сигарету, она рассказывает, что агентство не разрешило ей указать в профиле на best-matchmaking.com, что она курит. В предыдущие дни она продержалась с большим трудом, когда наши встречи затягивались и она не могла курить.
Услышав это, я теперь понимаю, почему Кристина спросила во время ужина во вторник, может ли она курить кальян. Также понятно, что подразумевает best-matchmaking.com под тем, что они проверяют профили перед размещением в сети.
Информация в профиле Кристины „English level: basic“ (знание английского языка: базовый уровень) корректна. Она понимает простые предложения. Почему же шеф агентства Кейт написала мне 1 декабря о Кристине: „your lady speaks no english“ („Ваша девушка не говорит по-английски“)?
Мы идем в соседнее кафе. Общение идет на ломаном английском и с помощи Google Translator. Кто захочет, тот найдет способ.
Кристина говорит, что ей в пятницу понравилось мое приглашение на выходные, и что она с удовольствием поехала бы со мной в находящийся неподалеку красивый город Днепр. Она хотела обойтись без Дарьи, однако агентство напомнило ей, что это против правил. У Кристины не было моего номера телефона, поскольку агентство отобрало у нее половину листка с моим номером, который я написал ей в первый же вечер. Мобильный телефон с аккаунтом Bunny на Viber у нее от агентства. У нее нет своего смартфона, только кнопочный мобильный телефон.
Кристина не может разобрать на моей визитной карточке номер телефона. Надо признать, что он там не очень нагляден. Первый номер — это стационарный телефон, а второй – номер мобильного телефона. Кроме этого, нет кода страны.
Кристине помогла разобраться с этим соседка по комнате. Она дала ей взаймы свой смартфон, и они вместе нашли меня в Viber.
Кристина боится неприятностей, если агентство узнает, что мы самостоятельно встречаемся. Мы сошлись во мнении, что у агентства дурацкие правила. Я спрашиваю Кристину, платит ли ей агентство деньги. Она не сразу понимает вопрос, потом отвечает отрицательно. Для меня это звучит достоверно. В конце концов, Кристина не должна бояться агентства.
Я рад, что, хоть и перед самым моим отъездом, но все же мы нашли с Кристиной общий язык. Я размышляю, не надо ли мне еще раз отложить отъезд. Как же нам побыстрее как следует узнать друг друга? Кристина оказалась прагматичнее. Она предлагает сегодня ночью поехать в город Днепр и провести там время (на это у нас половина ночи). Завтра утром в 7 часов мой самолет вылетает из Запорожья.
Мы ставим в известность отель и заказываем такси в город Днепр. Мне сразу бросается в глаза, что Кристина пытается договорится по выгодной цене. Хотя плачу я. Потом мы едем на ночь глядя. Наконец-то мы сидим вместе на заднем сидении. Во время пути Кристина звонит своей матери. Та считает, что Кристина сошла с ума. Я говорю „Hello!“, и этим наша коммуникация ограничилась.
Как только мы прибыли в Днепр и выходим из такси, тут же подъезжает еще одна машина. Из нее выходит немецкоговорящий знакомый Кристины. Его зовут Артур. Я понял, что он еще в субботу пытался связаться со мной по Viber.
Мы едем через ночной город. Из-за пандемии многие заведения закрыты. Но мы и здесь идем на широкую реку и гуляем по городу. По крайней мере, центр города Днепр красиво украшен к рождеству и не такой запущенный, как в Запорожье. В 22 часа наш ресторан закрывается из-за коронавирусных ограничений. Мы продолжаем езду по городу. На одной бензозаправке Кристина покупает питье. Она на дает понять, что мне надо платить.
Я предлагаю Кристине купить ей смартфон, чтобы мы смогли общаться. Ее спонтанная реакция: „This is big money!“ („Это же огромные деньги!“). Так или иначе, этой ночью нам все равно не найти ни одного открытого магазина по продаже мобильных телефонов.
Наше общение идет со скрипом. Берт (имя изменено) говорит на ломаном немецком. Кристина говорит на ломаном английском. Между собой они говорят по-русски, очень быстро.
Потом выясняется, что среди ночи нам больше не найти ни одного такси обратно в Запорожье. Я пытаюсь перебронировать свой рейс. Не получается. Ведь осталось несколько часов до вылета. Я предлагаю просто пропустить рейс и завтра заказать билет на другой. Кристина категорически против: слишком дорого. Хотя мне довольно неловко, но в конце концов Берт везет нас среди ночи обратно в Запорожье. Я даю ему за это деньги. Но совсем с другим ощущением в сравнении с предыдущими днями, когда я отчетливо чувствовал заинтересованность в моих деньгах.
Я хочу отдать Кристине свой смартфон. Я же могу купить себе другой. Она говорит, он ей не нужен. Она может воспользоваться смартфоном своей соседки. Она пишет на листке бумаги ее телефонный номер.
Потом Берт повез Кристину на другой конец города в общежитие. В прошлые выходные оно было закрыто в 22 часа.
С помощью любезной Алены из tourist information я заказал на 5 часов утра такси из отеля в аэропорт. Оно прибыло без пяти пять. Я собираю свои вещи и в 5 часов готов к отъезду.
Кристина хотела проводить меня в аэропорт, но до нее не дозвониться. Ничего другого я не ожидал. Ее намерение вчера ночью отправиться ради часа сна домой на другой конец города, а потом вернуться ко мне на такси, было нереально. Этой ночью я понял, что мы с Кристиной оказались в одном и том же лабиринте, из которого пытались выбраться, не обидев друг друга.
В аэропорту я рассказываю Алене о своих приключениях. Всю историю от начала до конца. Столько всего начиная с пятницы свалилось на мою голову. Хоть и не получилось с арендой автомобиля, но она сумела поднять мне дух. После встречи с ней у меня появилось ощущение, что я справлюсь с этой абсурдной ситуацией. Когда я говорю Алене, что мне 45 лет, а Кристине 26, из нее невольно вырывается „Are you serious?“ („Вы это серьезно? „). Я благодарю ее за искренность.
В Киеве у меня пересадка на самолет. В очереди на досмотр я разговорился с Каем (имя изменено). Ему 55 лет, и он много лет встречался с девушками из Украины. Теперь он возвращается домой в Германию. Но он собирается вернуться к своей жене в город на Черном море. Кай рекомендует мне другую интернет-платформу знакомств: rus-date.com. Уж здесь-то все без обмана. Услышав от меня, что я заплатил компании best-matchmaking.com 650 евро, он вздрагивает. По-видимому, он считает, это очень дорого. Он говорит, что я еще дешево отделался в общей сложностями почти двумя тысячами евро. Когда он первый раз встретился с девушкой в Украине, ему обошлось ему в три тысячи евро. Тут важно подключить украинский номер телефона. Тогда можно за 10 евро телефонировать и пользоваться Интернетом. За последнюю неделю мобильный телефон обошелся мне, наверное, в 80 евро. Хотя на самом деле я немного телефонировал и по возможности использовал WLAN.
Дома в Германии я спрашиваю Кристину, хочет ли она продолжать общаться через best-matchmaking.com. На это я получаю однозначный ответ:
Я рад, что она больше не желает иметь дело с агентством. Если я опубликую свою историю, она наверняка оттуда вылетит.
Мне приходит в голову одна мысль. Если агентство дает девушке мобильный телефон с Viber-аккаунтом под ником Bunny, то они без проблем могут зарегистрироваться на компьютере в этом Bunny-аккаунте. И отслеживать коммуникацию.
Остается неясным еще одно:
best-matchmaking.com имеет три языковые версии. Справа вверху на странице можно выбрать между языками English (английский), Deutsch (немецкий) и 日本語 (японский). Многие девушки из best-matchmaking.com не владеют этими языками или владеют слабо. Есть ли для них русская версия? И как она выглядит? Или агентство опекает девушек на местах, как это было с Кристиной? Может быть, они им ничего не пишут, или пишут только по-английски, а они не могут это понять. Так можно рассказывать девушкам всякие небылицы.
Наряду с рекламой от best-matchmaking.com…
теперь приходит еще и реклама других сайтов знакомств.
И вот я написал мою правдивую историю. Как часто бывает в жизни, дело обстоит гораздо сложнее, чем казалось вначале. Читатель должен сам решить, кому верить.
Я еще раз перечитываю свою историю. На сайте best-matchmaking.com я вижу, что там больше нет профиля Кристины. Я рад этому. Все равно я хотел ей предложить удалить его, прежде чем опубликовать свою историю.
Я больше не могу зарегистрироваться на сайте best-matchmaking.com. Мое месячное членство за 199 истекло. Но мой профиль все еще там. Я никак не могу его удалить.
See the English version of this testimony for updates
Die deutschsprachige Version dieses Erfahrungsberichts wird öffter aktualisiert.
While finalising the Russian translation of my diary of my visit to Ukraine, the scales fell from my eyes:
Why I had been so confused with the spelling of Kate’s name?
Kate changes her name by purpose. Her purpose is to hide.
Here are some variations:
On LinkedIn Kate has 3 profiles:
On LinkedIn Kate calles herself Katrina Elbahey. But it is still strange. Usually, on LinkedIn you build up a network of business connections. It makes no sense to set up a new profile if you change the name of your business. It is actually counterproductive because you lose your business links. The same with moving from Ukraine to Malta. New profiles only helps you to hide connections.
On the review site sitejabber.com I read a review pointing out the huge importance of reputation in an industry like matchmaking and asking why Kate would change a name of good reputation. Only bad reputation you would try to delink.
On her own website best-matchmaking.com, she usually calls herself just Kate. In more formal context, she calls herself Katrina or Katerina and adds a surname variation: El, Elbahey or Mrs. ElBahey. Maybe a testimonial uses a name variation by chance. However, in the following, we will see names that cannot be considered spelling or transcription variations/mistakes:
On her former website katesmodels.com she cold herself Katrina Baslineeva:
Elsewhere on the page, she calls herself Mrs. Katrina Baslineeva and Mrs. Katrina El the same time.
On her new 1matching.com website, „Kate“ calls herself Katrina EL:
On her bank account she is called ELBAKHEI KATERYNA:
Maybe the scrambled letters somehow correlate with the failure of my credit card payment on best-matchmaking.com. I have writen down my experience in the form of a diary.
On November 25th 2020, Kate called herself Ekaterina Ebahey on MoneyGram:
On December 6th 2020, when I would pay commission, however, her surname gained an l. Unfortunately, at that time, I did not yet realise the difference:
Other variations I met where ELbahey, Elnahey, Katryna and Katarina. Her Kyrillic name is Катерина or Екатерина Эльбахей.
forenames
Kate
Katrina
Katerina
Katarina
Katryna
Kateryna
Ekaterina
surnames
El
Ebahey
Elbahey
Elnahey
ElBahey
ELbahey
Elbakhei
Baslineeva
7 forenames and 8 surnames. Who will find more? Write a comment!
7 times 8 equals 56. These are a lot of possible combinations to fabricate identities and cause confusion. But maybe Kate is even forced to do so, just to avoid the consequences of her dubious behaviour boomeranging on herself. It is a pity.
The different names are just another piece in the puzzle of Kate’s bogus behaviour. And the swamp is endless. It does not even end with her person. Wherever I look, I see the fraud. I cannot unravel everything. The shabby nature of the business practicess is obvious anyway. I just can warn you. Think yourself.
Während ich die russische Übersetzung meines Tagebuchs des Betrugs in der Ukraine fertig mache, fällt es mir wie Schuppen von den Augen:
Warum war ich immer wieder durcheinander gekommen, mit der Schreibsweise ihres Namens?
Kate variiert ihren Namen absichtlich. So versteckt sie sich.
Hier sind einige Varianten:
Auf LinkedIn gibt hat Kate drei Profile:
Sie nennt sich hier immer Katrina Elbahey. Es ist trotzem schon merkwürdig. Bei LinkedIn baut man sich normalerweise ein Netzwerk von Beziehungen auf. Da macht es keinen Sinn, sich ein neues Profil anzulegen, wenn man seine Agentur umbenennt. Es ist sogar kontraproduktiv. Man verliert ja dabei seine Geschäftsbeziehungen. Genauso sinnlos ist das, wenn man von der Ukraine nach Malta umzieht. Sowas macht auch nur Sinn, wenn man die Zusammenhänge verschleiern will.
Auf dem Bewertungsportal sitejabber.com hat auch schon jemand darauf hingewiesen, dass es gerade in einer Branche wie der Partnervermittlung, bei der es ganz entscheidend auf Reputation ankommt, völlig unlogisch ist, eine etablierte Reputation aufzugeben. Außer man will eben irgend etwas verschleiern.
Auf ihrer Internetseite best-matchmaking.com bezeichnet sie sich meist einfach als Kate, wenn es offizieller wird, dann nennt sie sich Katrina oder Katerina und mit Nachnamen El, Elbahey oder Mrs. ElBahey. Auch die Namen mit denen sie in den Referenzen bezeichnet wird, könnte man noch als Spielarten des gleichen Namens sehen. Im folgenden sind das keine Spielereien oder Transkriptiosfehler mehr:
Auf ihrer ehemaligen Website katesmodels.com nannte sich Kate noch Katrina Baslineeva:
Anderswo auf katesmodels.com nannte sich Kate gleichzeitig Mrs. Katrina Baslineeva und Mrs. Katrina El.
Bei Ihrer Bank nennt Kate sich ELBAKHEI KATERYNA:
Vielleicht hängen die Buchstabendreher auch irgendwie damit zusammen, dass die Kreditkartenzahlung auf best-matchmaking.com nicht funktioniert (hat?). Ich habe es in meinem Erfahrungsbericht beschrieben.
Bei MoneyGram hieß sie am 25. November 2020 noch Ekaterina Ebahey:
Am 6. Dezember 2020 ist das l in ihrem Nachnamen wieder da, als ich Provision bezahlen soll. Leider war ich damals nicht aufmerksam genug:
ELbahey, Elnahey, Katryna und Katarina sind mir auch noch begegnet. Ihr kyrillischer ist Катерина oder Екатерина Эльбахей.
Vornamen
Kate
Katrina
Katerina
Katarina
Katryna
Kateryna
Ekaterina
Nachnamen
El
Ebahey
Elnahey
Elbahey
ElBahey
ELbahey
Elbakhei
Baslineeva
7 Vornamen und 8 Nachnamen. Das sind nur diejenigen, die mir begegnet sind. Wer findet mehr? Schreiben Sie doch einen Kommentar!
7 mal 8 sind 56 Kombinationen. Da kann man so einige Identitäten daraus fabrizieren und Verwirrung stiften. Aber vielleicht ist Kate auch gezwungen so zu handeln, um sich vor Zugriff wegzuducken und ihr fragwürdiges Geschäft überhaupt weiter machen zu können. Es tut mir leid.
Die verschiedenen Namen sind ein weiteres Puzzlestück, dass das Bild bestätigt. Und der Sumpf ist bodenlos. Er endet auch nicht mit ihrer Person. Wo ich hinschaue sehe ich weitere Unregelmäßigkeiten. Ich kann nicht alles aufdröseln. Das schäbige Geschäft ist so wie so offensichtlich. Ich kann nur davor warnen. Entscheiden muss sich jeder selbst.
In diesem Video verfolgen zwei amerikanische Polizeiautos einen flüchtenden Wagen. Dann kommt es zum Unfall als der ein Polizeiwagen den flüchtenden schwarzen Pick-up überholen will. Beide Fahrzeuge übeschlagen sich. Das alles mag spannend sein. In so einer Situation macht auch die Polizei Fehler. Da kann man niemanden einen schweren Vorwurf machen. Dann kommt allerdings die für mich entscheidende Szene:
Nach dem Unfall (12:41), der im Video mehrfach gezeigt wird, kommen dann andere Polizisten zur Hilfe nachdem noch eine Reifen über die Straße gerollt ist (14:50). Der verunglückte flüchtende Wagen wird fotografiert (15:18). Während dann mindestens drei Beamte das verunglückte Polizeiauto zu öffnen versuchen, schauen sich zwei das verunglückte Fluchtfahrzeug von weitem an. Kurz darauf sind jede Menge Beamten vor Ort und öffnen die Fahrzeugtür des verunglückten Polizeiwagens usw. Das verunglückte Fluchtfahrzeug wird anscheinend nur bewacht, obwohl der Fahrer offensichtlich auch verletzt im Wagen sein muss denn das Dach der Kabine ist massiv zusammengedrückt. Dann kommt ein Beamter (?) auf die Idee durch die Scheibe nach dem Verletzten zu schauen (17:35). Als sich dann die Türe wahrscheinlich nicht gleich öffnen lässt, wird das Fluchtfahrzeug dann eben zu dritt bewacht. 20:35 leuchtet dann ein anderer Beamte mit der Taschenlampe in die Fahrerkabine.
Es ist offensichtlich, dass dem Fahrer des Fluchtfahrzeugs bis zum Ende des Videos keine Erste Hilfe geleistet wird. Und die Polizei, die diese Bilder veröffentlicht hat scheint das auch keines Kommentars wert. Offensichtlich gilt als normal, dass das Leben eines Flüchtenden nicht viel zählt.
Update 25. April 2022:
Unglaublich! Dieses Video wurde von YouTube nach 1 Jahr, 3 Monaten und einem Tag am 24. April 2022 zensiert und von meinem Kanal gelöscht (Re-Upload und Reaktion unten)
Update 12. November 2022:
Noch unglaublicher: YouTube hat mein Video wieder online gestellt! Details in meinem neuen Blogbeitrag dazu
Die Schweizer scheinen aufzuwachen. Chips sind dort nun offensichtlich auch corona-gefährlich. Chips von Zweifel und Feldschlösschen-Bier. Beides kenne ich aus der Schweiz, wo ich seit vier Sommern auf einer Alp mit Blick auf den Züricher See Käse mache.
Ich habe Marions Video auf YouTube hochgeladen. Ursprünglich hat sie es auf Facebook geteilt, in deutlich höherer Auflösung.
Update vom 25. April 2022:
Anscheinend sind Chips nicht nur gefährliche Corona-Spreader. Sie gefährden anscheinend auch den gesunden Menschenverstand. Warum sonst würde YouTube das Video zu Bier und Chips zensieren und löschen (siehe oben). Hier habe ich es bei rumble hochgeladen, damit Sie sich selbst von der Gefährlichkeit überzeugen können:
Hier ist die Begründung von YouTube:
Entscheiden Sie selbst, was sie davon halten. Mir fällt dazu nichts mehr ein.
Gegen die Löschung bei YouTube habe ich Beschwerde eingelegt.
Update vom 29. April 2022:
Am 26. April schrieb mir YouTube. Mein Beschwerde wurde abgelehnt. Inhaltlich geht YouTube auf meine Beschwerde nicht ein. Sie schreiben mir nur lapidar, dass Marion Schiemanns Bier-und-Chips-Video gegen deren Richtlinie zu „medizinische Fehlinformationen“ verstoße. Also die gleiche Aussage wie schon zuvor, nur nicht mehr so konkret. Die anschließende Formulierung ist einfach zynisch:
Wir können verstehen, wenn du deswegen jetzt enttäuscht bist. Wichtig ist uns dabei aber vor allem, dass YouTube eine sichere Plattform für alle Nutzer ist.
aus YouTubes Antwortschreiben auf meine Beschwerde zur Löschung von Marion Schiemanns Bier-und-Chips-Video, siehe unten
Dieses Vorgehen macht YouTube gerade nicht zu einer „sichere[n] Plattform für alle Nutzer“. Vor allem nicht für solche, die noch eine eigene Meinung vertreten. Solche Formulierungen in einem offensichtlichen Standardschreiben, das ohne Zweifel Wort für Wort bewusst gestaltet wurde, das lässt tief blicken.
YouTubes ganze Antwort auf meine Beschwerde:
Die Begründung meiner Beschwerde hatte genau 800 Zeichen umfasst. Mehr lässt YouTube in seinem Beschwerde-Formular nicht zu:
Two weeks ago, I looked at Best-Matchmaking’s reviews on Trustpilot. No I take a closer look at another review site: www.sitejabber.com.
First, I myself signed up and created my account and then went through the review procedure of sitejabber. The review procedure is more detailed than on Trustpilot. The presentation of the reviews, though, is more confusing on sitejabber. Alltogether there are 9 reviews of Best-Matchmaking on sitejabber.
Update (2021-03-17): Almost two month passed. However, my review is not yet online visible for other visitors of sitejabber.
Update (2021-11-01): In September 2021, 3 new reviews on Best-Matchmaking has appeared on sitejabber. All of them are 5 star reviews. My critical review has been online for about one day only after I had rewritten it and posted it again with a new account. I have tried to contact sitejabber several times. They do not response but automated. For me it became obvious that sitejabber is biased. They actually relay on positive reviews as they work with business partnerships. This is how they earn money. Probabbly, Kate complained about my review and later fabricated new reviews in her favour. Look at the Q&A tab rather than at the Reviews tab on sitejabber. Q&A seems to be below the radar for sitejabber’s / Best-Matchmaking’s interferences.
Taking away my own review and the fabricated one of Rudy Rodriguez, which I have examined yesterday already, there are 7 more reviews to look at.
The two newest reviews are written in German language:
Both reviews are identical with the two German-reading reviews on Trustpilot. Just one headline has changed a bit. On my examination on the Trustpilot reviews I have shown how the wording strongly indicates a non-native writer which among others makes these reviews implausible. Here we see both using an animal image on the profile. Just the same as Rudy Rodriguez’s dubious profile on sitejabber.
Besides the suspicious wording Detlef S. rates „Shipping“ and „Returns“ on his review. Shipping and returns are categories which does not apply to dating and relationship. It all looks like a clumsy and sloppy fabrication.
The following review is by Jarett S. He is enthusiastic. He has been on the site for 3 to 4 months:
Jarrett is obviously in the state of online dating. When I was online dating before leaving to meet a woman in person, at this time I also was very satisfied with Best-Matchmaking’s service. They respond very fast if you have a problem with the site, which actually has a lot of technical flaws. The manipulative interventions I did not yet recognise at that time. I just woke up when I wanted to meet a woman in person. Jarrett is not yet there. Therefore Jarrett’s review does not contradict my fraud accusation.
Update (2021-03-18): I contacted Jarrett S. He is real. Since his review, he went further on. He experienced similar issues as me. He organised his journey himself as I did. The agency asked him to pay commission and he bargained and got the woman’s contact info for 650 EUR. However, he is not as disappointed as me. His idea is to take the good (gorgeous women) with the bad (the agencies). It really surprised me. He believes the women to date are the ones who trick the men, not the agency. I doubt that. I think they somehow do it both. And even if Jarrett was right, an agency like Best-Matchmaking, that claims just having seriously marriage minded women on their page, such an agency should be somehow responsible for such trickery of their (female) clients. After all, Jarrett has not yet found his spouse. And he has not given up.
For me this is an example how well this so called soft scam works. There are real women behind the profiles, but the agency has no intention to match you to become a couple but tries to keep you uncertain as long as possible. This way they get most money out of you. The agency also does not check the women for their intention to marry a foreigner or other content on their profiles for being realistic.
In an industry where other agencies might never give you the chance to meet a woman on their site (so called hard scam), a website like Best-Matchmaking.com that let you actually meet somebody might look sober and relatively honest. I think, Best-Matchmaking’s fraud is just more sufisticated.
The following two reviews are again two names we find on Trustpilot as well:
Holly’s review on sitejabber is quite different to the one on Trustpilot placed just one day before, where he talks about his family. Anyway, both reviews indicate using Best-Matchmaking’s matchmaking service. Therefore they have not use the bogus online dating trap I fell into. Here I explain how the scam works. More about Holly and Amjad at my examination of Trustpilot’s reviews.
After Rudy Rodriguez’s review, the next review again uses an animal as profile image:
James review is the first positive review of Best-Matchmaking’s online dating and visiting the Ukraine on sitejabber where I cannot find clear signs for fraud. The animal profile picture might be a coincidence. It is possible he went on the tour met the ladies and still has not discovered being betried by a fake phone number, as I experienced it myself.
The oldest review is the rather negative one of G E., who calls himself Scamhunter (click on his name and you will see):
Scamhunter has written 9 reviews about several dating websites. It looks like he has not really been involved with Best-Matchmaking as a client but just looked at the website. Samhunter’s prophecy has come through: There are a lot of fabricated reviews on sitejabber now. If you look at Best-Matchmaking’s website yourself, you can find contradictions yourself.
On sitejabber, there are 7 reviews besides my one and the one by Scamhunter. All these remaining 7 reviews are positive. But…
3 reviews are obviously fabricated (Detlef, Uwe, Rudy)
2 reviews are of clients of the matchmaking program, which means they did not use the bogus online dating (Holly, Amjad).
1 Jarrett writes the review before he could discover the scam
…only the one single review of James could be a real positive review of Best-Matchmaking’s online dating platform. Even though there are doubts. Anyhow the review is more than two years old. Best-Matchmaking can have changed business practices as indicated on another review on Trustpilot.
Half a year ago, Best-Matchmaking charged per letter on their online dating plattform. Now they have a monthly fee and worn everybody about the fraud of websites that offer per-letter-payment.
Reviews were of crucial help for me to understand Best-Matchmaking’s fraud. Please write your honest and experience based review on sitejabber.
After looking at Best-Matchmaking’s reviews on Trustpilot, I had a look at the review site sitejabber. Here I found Rudy Rodriguez‘ review. Exactly the same words as on Best-Matchmaking’s testimonial list. Rudy Rodriguez is the one testimonial I also found on Olga Rezinkova’s video about Best-Matchmaking some days ago. What a coincidence!
Together with Rudy’s words about how he got to know a woman with the help of Best-Matchmaking, there is a video interview on the website:
This video is revealing. This American man, Rudy, introduces himself as working „full time in a steel mill“ (0:31). Look at his reviews on sitejabber:
Here Rudy mentions in the upper review that he runs „a dating business“. Why Rudy keeps silent about his dating business in his introduction at the interview? Even when asked (1:14) why he has choosen Best-Matchmaking, Rudy says he had been on another disappointing dating site before. Obviously Rudy could have mentioned his own dating business at this point. Or is this disappointing dating site his own dating business? Asked why he looked for a wife online and among Ukraininan women (2:22), Rudy shares his disappointment with the American dating scene. What a foundation to run a dating business!
But Rudy makes the most revieling statement when he talks about the woman he met. He calls her Natalia (4:00). On sitejabber, as well as the identical testimonial on Best-Matchmaking’s website, Rudy calls her Oksana. Is this the reason why Kate (the owner of Best-Matchmaking and the concerning video’s YouTube channel Ukraine brides) does not allow to run the video directly below Rudy’s written words? You have to open the video seperately:
All together it looks like a clumsy fabrication.
I have written a comment below this YouTube video on January 17th 2021. Check yourself if it has been locked by Kate, the owner of Best-Matchmaking and the YouTube channel.
Maybe Rudy Rodriguez or the agency contacted Olga Rezinkova intentionally to place his fabricated testimonial on her YouTube channel well known to review the dating scene in the Ukraine.
Most likely the video footage is true. It is hard to fake something like this. And I taked to Rudy Rodriguez. He is real as well. The review on sitejabber.com as well as the identical written testimonial on Best-Matchmaking’s site are both easily fabricated. Together with the second review in sitejabber where Rudy Rodriquez claims running a dating business. I could not find anything about such a dating business. Even Rudy Rodriquez himself denied to have a dating business. Maybe Rudy Rodriquez met Oksana first. And then, maybe on the same journey to the Ukraine met with Natalia.
The photos of Rudy with Oksana a ar all from the same meeting. Flowers, clothes and furniture indicate that. It looks like a first meeting, when the clients are advised to give flowers to the woman. Even the body language of Oksana rather shows reservation in the right side photo. I really looks like a first meeting.
The biggest problem of such testimonies and reviews is the situation they are given. Maybe the man has paid a lot of money and they had to wait for quite a while before they could meet his date. They are full of expectations and then they are happy to meet. They are excited. Then you get their testimony from this very special situation. It does not tell at all whether this will finally enter into a lasting relationship. Even fraud could continue. Some clients told me they have been in contact with a woman from Best-Matchmaking for several month after they met in person, when they finally found, the woman was never seriously into it. I also heard of the fake phone number fraud I faced from other clients. This can continue even when back home from a personal meeting.
Vor fast fünf Jahren habe ich meine eigene Traumfrau beschrieben. Was ich letztes Jahr erlebt habe war eher ein Albtraum. Aber dieses Buch von Klaus-Peter Wolf beschreibt eine noch andere Dimension des Geschäfts mit der Liebe. Es wird tatsächlich kriminell:
Ich habe dieses Buch vor meiner eigenen Odyssee in die Ukraine gelesen. Im Roman kommt es zu massiver Gewalt. In meinem Fall ging es um Schwindel. Das Tabu, welches das Geschäft mit der Liebe allerdings umgibt, ermöglicht jedoch in beiden Fällen erst, die kriminellen Machenschaften.